Управление по борьбе с наркотиками translate French
65 parallel translation
Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Denise Bryson, Brigade des stupéfiant.
ФБР и Управление по борьбе с наркотиками сняли с меня все уголовные обвинения.
Le FBI et la DEA m'ont disculpé de toutes les accusations.
Специальный Агент Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Agent Spécial Denise Bryson, Brigade des stupéfiants.
Каждую неделю вся незаконная наркота конфискованная в Штатах которую полиция и DEA ( DEA - управление по борьбе с наркотиками ) не заберёт для личного пользования, будет сброшена с воздуха на Колорадо.
Chaque semaine, toutes les drogues illégales confisquées aux États-Unis que la police et les Stups n'ont pas gardées pour leur consommation personnelle, seront parachutées dans le Colorado.
В предыдущих сериях : Пять Агентов УБН ( Управление по борьбе с наркотиками ) были похищены в Колумбии.
Précédemment... 5 agents du Dpt anti-drogues ont été enlevés en Colombie.
Да, Управление по борьбе с наркотиками, у них есть.
Le bureau du procureur aussi.
Управление по борьбе с наркотиками только что приостановило лицензию врача в Вотервиле за дачу умирающему пациенту медикаментов в достаточном количестве, чтобы убить её.
Les Stups viennent de faire radier un médecin de Waterville qui a donné une dose létale de barbituriques à un malade.
Кто? Управление по борьбе с наркотиками?
Les Stups?
В мире 400 агентов УБН ( Управление по Борьбе с Наркотиками ). Глупо.
Il n'existe que 400 agents dans le monde entier.
Да, адвокаты по разводам обычно знают все входы и выходы в управление по борьбе с наркотиками.
Les avocats de la famille savent souvent faire ce genre de choses!
Может, управление по борьбе с наркотиками?
- Il est peut-être avec le DEA.
Рэйнджеры и Управление по борьбе с наркотиками сегодня утром снова едут на место.
Les Rangers et les Stup retournent sur les lieux ce matin.
это Управление по Борьбе с Наркотиками.
- Pardon, les Stups? - Oui. La brigade des stupéfiants.
Джейсон, гребанное Управление по борьбе с наркотиками здесь, и они выступают сегодня.
Ces putains de stups sont ici et ils y vont aujourd'hui.
Для начала... Сообщу в Управление по борьбе с наркотиками.
Eh bien, pour commencer, prévenir la DEA.
Вы не знаете моего настоящего имени. Вы не знаете местный ли я или из столицы. ФБР, Управление по борьбе с наркотиками
Vous ne connaissez pas mon vrai nom ne savez pas si je suis de la police locale ou fédérale du F.B.I. ou de la D.E.A.
Я работаю на Управление по борьбе с наркотиками.
Je travaille pour la DEA.
УБН, Управление по Борьбе с Наркотиками.
La DEA, l'agence de lutte contre la drogue.
Управление по борьбе с наркотиками?
DEA?
Ну, Управление по Борьбе с Наркотиками и отряд конной полиции по борьбе с наркотиками перекрыли вчера товарообмен через границу.
La DEA et les stups de la police montée ont saisi un échange frontalier hier.
А что с Чеймберсом? Он - полностью подготовленный и высокоценный офицер разведки, назначенный в Управление по борьбе с наркотиками.
Chambers? affecté aux Renseignements de la Défense.
Мне пришлось позвонить в Управление по борьбе с наркотиками чтобы защитить свою семью.
Je ai dû appeler la DEA pour protéger ma famille.
Управление по борьбе с наркотиками, контроль за продажей алкоголя, табачных изделий и огнестрельного оружия, федерал?
Tu es de la DEA, ATF, FBI?
Чак Мартинез, Управление по борьбе с наркотиками.
Chuck Martinez, brigade des stups.
Если бы дело было в стероидах, здесь было бо управление по борьбе с наркотиками.
Si cela concernait des stéroïdes il y aurait la DEA.
Управление по борьбе с наркотиками ведь отслеживает их поставки, верно?
La DEA traque ces cargaisons, non?
"Этим утром Управление по борьбе с наркотиками ( DEA ) объявило о своём намерении в Список I контролируемых веществ".
le Bureau de lutte contre la drogue ( DEA ) à annoncé son intention de ou sous le nom de rue d'" ecstasy à l'annexe I des substances réglementées.
Управление по борьбе с наркотиками!
Agent spécial Garrett, D.E.A.! Votre arme!
Управление по борьбе с наркотиками раскрыли твое прикрытие у русских, да?
DEA ménage ta couverture avec les russes, hein?
В прошлом году управление по борьбе с наркотиками внесло их в список запрещенных препаратов.
L'année dernière la DEA les a rapidement interdit.
Судя по логотипу на таблетках они были сделаны тайванским наркокартелем.Управление по борьбе с наркотиками полагает, что они поставляют контрабандой экстази на Гавайи в течении последних 18 месяцев.
Le logo sur la pilule indique que ça a été produit par un gang taïwanais dont le DEA pense qu'ils ont ramené l'ecstasy à Hawaï dans les 18 derniers mois.
Это ты позвонил в управление по борьбе с наркотиками?
C'est toi qui a appelé le DEA?
"таким образом, управление по борьбе с наркотиками не обращало на нас внимание, " и она платила нам достаточно, чтобы укрепить казну города " и держать ее наркотики..
pour que la DEA ne s'y intéresse pas, et elle nous payait assez pour renflouer les caisses de la ville et garder sa drogue...
Он был в списках КККП и УБН * * ( Королевская Канадская Конная Полиция и Управление по Борьбе с Наркотиками ) пока не появился здесь пару месяцев назад.
Suspecté d'être haut placé dans un syndicat du crime d'Amérique latine. Il est sur les listes de surveillance du RCMP et de la DEA depuis qu'il est apparu ici il y a deux mois.
Управление по борьбе с наркотиками под прикрытием.
Sous couverture de la DEA. Il faut qu'on parle.
Похоже, что УБН и ФБР уже учавствует ( УБН - Управление по Борьбе с Наркотиками )
C'est comme si la DEA et le FBI ont une affaire conjointe
Почему этим интересуется Управление по борьбе с наркотиками?
En quoi cela intéresse-t-il la DEA?
Управление по борьбе с наркотиками прослушивает нас.
Les stups les ont mis sur écoute.
Они думают, что Управление по борьбе с наркотиками отслеживает их.
Ils pensent être surveillés par les stups.
Управление по борьбе с наркотиками добралось до Бишопа через нас, так что для любых деловых звонков используйте их и будьте осторожны, об упаковку можно порезаться.
Les stups passent par nous pour coincer Bishop donc pour les appels professionnels, utilisez-les, et soyez prudents, l'emballage est coupant.
- Они только что поняли, что мы их прослушиваем, вообще-то, они думают, что это Управление по борьбе с наркотиками, но они все равно меняют номера.
- Ils savent qu'ils sont écoutés en fait ils pensent que c'est les stups, Mais ils changent quand même de numéros.
- Нам стало известно, ваша честь, что Управление по борьбе с наркотиками прослушивает наши телефоны.
- Nous nous sommes aperçus, Votre Honneur, que nous avons été mis sur écoute par la brigade des stupéfiants.
Управление по борьбе с наркотиками пытались произвести арест, используя информацю, которая могла быть получена только из наших звонков.
Ils ont tenté une arrestation en utilisant une information qui n'a pu être obtenue qu'à partir de nos appels.
- Управление по борьбе с наркотиками показало свои истинные намерения...
- Les stups ont laissé leur empreinte...
Если Управление по борьбе с наркотиками прослушивало ваши телефоны, они бы вынуждены были это признать, иначе они попадут в тюрьму.
Si les stups enregistraient vos appels, ils devraient le dire, sous peine d'aller en prison.
Думаю, это объяснило бы, откуда Управление по борьбе с наркотиками получило их информацию по Бишепу.
Ça expliquerait comment les stups ont obtenu leurs informations sur Bishop.
Или Управление по борьбе с наркотиками, так?
Ou des stups, c'est ça?
Сюда направляется Управление по борьбе с наркотиками.
- La DEA arrive.
Вы известили управление по борьбе с наркотиками?
- Désolé.
Управление по борьбе с наркотиками?
Les Stups?
Но Нозовиц работал под прикрытием на Управление по борьбе с наркотиками в это время.
Mais Nozowitz travaillait sous couverture pour la DEA en ce moment.