Утенок translate French
78 parallel translation
Ах ты гадкий утенок!
On m'a ri au nez quand j'ai voulu être pianiste.
Видишь утенка? Какой смешной утенок.
Tu as vu le joli petit canard?
Откуда я знала, что утенок сломается?
Je pouvais pas prévoir.
Откуда я знал, что утенок сломается?
Je ne pouvais pas prévoir.
Ваш утенок, мадам.
Votre canard, madame.
"полковник" Стив Кроппер, "утенок" Дональд Данн...
Steve, le Colonel, Donald, le Canard,
Твой утенок?
Ton canard?
Жил-был утенок гадкий..
Il y avait un vilain petit canard
Утенок вернулся домой!
Un oisillon vient de naître.
Утенок, подними крыло.
Petit oiseau, ouvre tes ailes.
Вот ты где, утенок.
Vous voilà, petit canard!
Только не это. Опять "Туалетный утенок".
Pas le Canard WC encore.
- Почему именно утенок?
- Pourquoi un canard?
Ты как Утенок Дак.
Une vraie histoire d'Onc Picsou!
Мой отец - медведь, а я... утенок.
Mon père est un ours, mais je suis genre... un canard...
Значит, я утенок, да?
Alors je suis un canard, hein?
Мы еще посмотрим, кто здесь утенок.
Ouais, on va voir qui est le canard.
Это Гадкий Утенок. Видишь?
Le Vilain Petit Canard.
И Гадкий Утенок стал счастлив,... потому что он нашел свое место.
Le petit canard est content parce qu'il a retrouvé les siens.
Это же цыпленок и утенок.
Deux bébés canard et poussin!
Я назвал их Цыпленок Младший и Утенок Младший.
et je les ai appelés Poulet Jr et Canard Jr.
Цыпленок и утенок?
Le canard et le poussin?
оу, это утенок такой симпатичный.
Ce canard est trop mignon.
а "Резиновый утенок" делает из нас великолепный "конвой". [ ссылка на фильм "Конвой" ]
Le "Ducky" en plastique * complète ce Beau Grand Convoi *.
- Вас понял, утенок.
- Parfait, mon canard.
Знаете, это как в тех фильмах, где есть очень красивая женщина, но они обряжают её в большие очки, затягивают её волосы в узел на затылке и заставляют ходить в большой мешковатой одежде, но затем всё меняется и гадкий утенок превращается в прекрасного лебедя.
Vous connaissez ces films où il y a ces femmes magnifiques, mais elles mettent de grosses lunettes, attachent leurs cheveux et cachent leurs formes dans de vêtements très amples, mais brusquement, ça fait tilt, et le vilain petit canard se transforme en cygne.
А, профессор Утенок.
Le Professeur Canard!
Ах ты мой, гадкий утенок.
Vilain petit canard.
Лови. Ее утенок!
Son petit canard.
Это именно то, что гадкий утенок всегда говорит в кино, Но потом она снимает свои очки, И все думают, что она красива.
Le vilain petit canard dit toujours ça, puis elle retire ses lunettes et tout le monde la trouve belle.
Балет "Гадкий утенок" Карамакова. Вы будете исполнять соло, когда утёнок узнает, что он на самом деле лебедь.
Le ballet est "Le vilain petit canard" de Karamakov et le solo que vous allez faire est quand le canard découvre qu'il est en réalité un cygne.
Бракованный утенок.
Il avait un défaut.
Мне нужен новый утенок.
Je veux un nouveau canard!
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
Donc, l'enfant maladroit devient une belle nana, et vous n'aimez pas ça, parce que à partir de maintenant, il y aura de la concurrence.
То вы утёнок, то тролль.
Votre bec-de-lièvre? ...
Мне нравилось дразнить её клитор кончиком языка, а затем оставлять его... мокрый и блестящий, словно утёнок, утопающий в озере розовой плоти.
J'adorais taquiner son clitoris du bout de ma langue et l'abandonner humide et luisant Caneton barbotant dans la chair rose
Ты гадкий утёнок или лебедь?
Es-tu un vilain petit canard... ou un cygne?
Утёнок, не так ли?
Un caneton, pas vrai?
Это утёнок?
Est-ce un caneton?
Всё говорит о том, что это утёнок.
Tout indique un caneton.
Это утёнок!
C'est le caneton!
Конечно, тогда развлечением у меня был только резиновый утёнок.
Bien sûr, à cette époque, le seul jouet que j'avais, c'était mon canard en plastique. Qui c'est?
Утенок Младший?
Canard junior!
"Мечтай, гадкий утёнок, мечтай".
"Rêve, petit canard, rêve."
Я знаю, прошло уже много времени, утёнок, но... мы никогда и не мечтали об этом.
Je sais que ça fait un moment, ma chérie, mais... Nous n'en avions pas même rêvé.
Ты могла хотя бы звонить, утёнок.
Tu aurais pu téléphoner, chérie.
Имя - мистер Утенок Даффи.
Nom : M. Daffy Duck.
Резиновый утенок.
La canard en caoutchouc.
До свидания, утенок.
Au revoir, ma petite oie.
Один гадкий утенок сослан.
Un vilain petit canard qui se fait exiler.
Спасибо, утенок.
Merci, mon canard!