Учтен translate French
14 parallel translation
Думаю, поскольку время на P3W-451 течет намного медленнее по сравнению с Землей,... мы наблюдаем парадокс, который не учтен во Вратах.
Comme le temps passe plus lentement sur P3W-451 que sur la Terre, on est en plein paradoxe et le Stargate n'a pas été conçu pour cela.
Учтен каждый входящий звонок.
Tous les appels entrants sont listés.
Ни один из ваших результатов, не будет учтен.
- Hé, M. White, c'est assez.
Хорошо, ваш энтузиазм по этому поводу будет учтен.
Très bien, votre ardeur est inscrite dans le compte-rendu.
- Ваш совет будет учтен.
- Votre conseil est noté.
Итак, все его работники, каждый, кто работал на него, учтен?
Donc tous les employés dans ses possessions, tout ceux qui travaillent pour lui, ils répondent tous à l'appel?
Каждый цент был учтен и с процентами.
Chaque cent à été rendu, avec intérêt.
А кто считает, что его голос будет учтён?
Et qui pense que ces votes ne comptent pas?
И здесь учтен весь откормленный, неклейменный скот... й... которыи перегоняли за реку в его стадо.
belles et grasses, détournées par la rivière pour rejoindre son troupeau.
Ваш протест учтён и внесён в протокол.
Votre objection figure officiellement dans les archives.
В этом плане не учтён Джон Коннор.
Notre stratégie ne tenait pas compte de John Connor.
Из шести оставшихся только один до сих пор не учтён после взрыва - официант.
Sur les six qui y ont échappé, un seul manque à l'appel depuis l'explosion... un serveur.
Кто из четырёх парней банды придёт первым, его рассказ будет учтён.
Celui des 4 gars impliqué qui se présentera le 1er, c'est son histoire qui sera gravée dans le marbre.
Да, у нас есть подробные декларации, чтобы гарантировать, что каждый ствол, который мы изготовили, каждый ствол, который мы отправили, учтён, каждый.
Oui, on a des manifestes détaillés pour assurer que chaque arme fabriquée, que chaque flingue expédié soit noté, tous.