Файла translate French
173 parallel translation
Я не нахожу такого файла в дневниках вашего сына, доктор.
Je ne trouve pas de rubrique de ce genre dans le journal de votre fils.
Я никогда не видел этого файла.
Mais je n'ai jamais vu ce fichier auparavant.
Даже если он и жив, какой смысл стирать всю память компьютера ради единственного файла?
En admettant qu'il soit vivant, il n'aurait aucun intérêt à effacer tous les fichiers alors qu'il n'en veut qu'un.
избегать одиночного файла, атаковать систему.
en évitant le fichier et en attaquant le système.
Шеф, мне никак не удается избавиться от одного файла.
Chef, j'ai du mal à effacer l'un des fichiers.
Если бы часть файла была стерта, коэффициент сжатия информации бы сбился.
S'il manque une partie du dossier, le taux de compression nous le dira.
Коэффициент для файла почти в пять раз больше.
Ce dossier contenait cinq fois plus de données.
, Это лучший способ конфисковать диск и узнать, какая часть мусорного файла скопирована.
Qu'elle idée géniale pour récupérer la disquette. et savoir ce qu'il a copié du fichier résiduel.
У них большой кусок мусорного файла?
Ils avaient une grande partie du fichier résiduel.
При их защите мне удалось посмотреть лишь название файла.
Tous les accès sont bloqués. Mais j'ai son nom de code :
Я достану тебе копию файла с анализами Клода Минкинса.
Je vais vous apporter les analyses de Minkins et je suis...
Показать анализы крови Франклин, Стивен файл номер... ожидание номера файла.
Affichez les analyses de sang suivantes... Franklin, Stephen... numéro de dossier... Numéro de dossier incomplet.
Вот я и добавила пару деталей, фото... из твоего файла...
J'ai ajouté quelques renseignements, et une photo de votre dossier.
Компьютер, обработать изображение из файла Сиско 3-7-6.
Ordinateur, commence à traiter image Sisko 3-7-6.
На нее нет файла.
Pas de fiche.
Нет файла, нет I.D., ничего. Она имеет татуировку на своей руке.
Ni fiche, ni papiers, rien qu'un tatouage sur le bras.
Ваш корабль будет нести единственную копию файла.
Votre vaisseau a la seule copie de ce dossier.
Мы закончили прием файла.
On a reçu tout le dossier.
Ты уверен, что они из того файла? Это же свадебные фотографии.
Y a que des photos de mariage.
Сколько раз я тебе говорила, что если у нас не будет твоего десять-девяносто-девять файла, эта платежка не сможет выделить тебе чек. 239 00 : 21 : 03,600 - - 00 : 21 : 07,600 Я знаю, я знаю! Хей, ты знаешь хорошего специалиста по налогам?
Si on n'a pas votre 1099, on ne pourra pas vous régler.
Вопрос, зачем кому-то понадобилось стирать эти данные из файла?
Mais pourquoi quelqu'un veut-il effacer ce dossier?
Но если уж Рукс задумал ради этого файла столь сложную операцию... значит он для него чрезвычайно важный.
Qui sait? Mais si Rooks en fait tant pour l'avoir, il doit vraiment avoir de la valeur.
Mы вытащили его из файла по Дрэйзену, мне звонил сенатор.
Le sénateur vient de la trouver dans le fichier Drazen.
Загрузка последнего исполненного файла.
CHARGEMENT DES DERNIERS FICHIERS UTILISES DISPARU...
Сделайте мне копию её файла к понедельнику.
Cela peut mal tourner. Je veux un exemplaire sur mon bureau lundi matin, d'accord?
Как насчет этого файла?
Et ce fichier?
Судя по данным из вашего файла, вы регулярно вступаете в контакт с Джордан-2-Дельта.
Tu as des échanges réguliers avec Jordan 2 Delta.
У тебя есть те два файла с собой?
{ \ pos ( 200,180 ) } Tu as le dossier avec toi?
Загрузка файла
Téléchargement
В имени файла вы видите "Открыть"?
Dans le menu, vous voyez où il est écrit "ouvrir"?
Но у меня нет такого файла.
Alors prends cette enveloppe.
Это снимки из секретного файла, с жителями африканской деревни, которые были уничтожены полковником и его партнерами.
Ce sont des images d'un dossier secret montrant des villageois africains exterminés par le colonel et ses associés.
Ты можешь дать мне пароль для своего файла?
J'aurais juste besoin du... du mot de passe de votre boîte, s'il vous plaît.
Если атаковавший меня проследил передачу файла сюда.
Celui qui m'a attaqué a suivi la photo jusqu'ici.
Единственное, что у нас есть, это хэш-номер файла.
La seule information que nous ayons est le numéro de tri du fichier.
В музее Клэвер ла Файет.
- Le musee Kleber-Lafayette.
Алло, музей Клэвер ла Файет, телефон ночного поста.
Musee Kleber-Lafayette. Responsable de la securite.
"Хай Лайфа" больше нет.
On n'a plus.
"Хай Лайфа" больше нет?
Plus de High Life?
Как это больше нет "Хай Лайфа"?
Comment ça, plus de High Life?
"Копирование файла".
CHARGEMENT LISTE N.O.C. SUR FICHIER N.O.C.
В 9 : 58 выполнено копирование файла.
DECHARGEMENT FICHIER 9 h 58
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Lai Yiu-Fai... on pourrait repartir à zéro...
Что случилось, Лай Юи Фай?
Alors, Lai Yiu-Fai?
Лай Юи Фай!
Lai Yiu-Fai!
Лай Юи Фай. Давай все начнем сначала.
Lai Yiu-Fai... si on repartait à zéro?
Зал украшен остролистом, Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
Oh, je ne...
Ее файла нет.
Et son dossier a disparu.
Он только что завалил двоих бойцов Барксдейла... на углу Маунт и Файетт, пару часов назад.
Il a descendu deux mecs de Barksdale à l'angle de Mount et Fayette. - Il y a deux heures.
Ну, источником, который навёл меня на Файна, был Лайнел.
Eh bien, la source qui m'a menée à tout ça était Lionel.
Никакого файла не было?
Il n'y avait pas de dossier.