English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Факелом

Факелом translate French

33 parallel translation
Я вспомнил, как старушка зашла вчера с козыря со своим факелом.
Je me suis souvenu comment la vieille femme a chassé cet intrus hier soir avec la torche.
На вторую ночь, я вырублю охранника, и если все будет спокойно, я подам сигнал горящим факелом,
La deuxième nuit, je réduirai le garde au silence, et quand la voie sera libre, je te ferai un signal avec une torche enflammée.
Посвети факелом вниз!
Éclairez en bas avec la torche!
- Вот факелом тебя согрею.
- Tu vas avoir chaud!
Факелом вспыхнула.
Elle a flambé comme une torche.
Мы должны поговорить с "Факелом".
Nous devons parler a la Torche.
Мы хотим увидеться с Факелом.
Nous voulons voir la Torche.
- Проводник, иди с факелом вперёд.
- EcIaire notre chemin, guide.
И ты к нам, о Вакх, примчись! С факелом к нам прилети, Губя, сжигая средь богов с дурною славой бога!
Et toi Bacchus, avec ta torche accours pour brûler le plus infâme de tous les dieux
В 00 : 30 они подадут сигнал красным факелом — в виде римской цифры "V"
A 0h30, ils enverront le signal du V de la victoire avec une lampe rouge.
Вот это я и называю Факелом.
Ca, c'est ce que j'appelle une torche.
Из тех кто любит мечи, эльфов и всякое дерьмо, я бы не трахнул их и Факелом Гондора.
Le genre de nanas qui aiment les épées, les elfes et le reste, et je ne les baiserais pas avec la Torche du Gondor.
Как будто оно знает, что я ткнул факелом в Сайруса!
On dirait qu'il sait que j'ai fait cramer Cyrus.
Что нужно, чтобы встречаться с Человеком-Факелом?
Etre l'amie de la torche, ça demande quoi?
Понимаете, я бы был мистером Фантастическим,... Ронон - Существо, МакКей был бы Человеком-Факелом а вы были бы женщиной-невидимкой.
Je serais Mister Fantastique, Ronon La Chose, McKay La Torche... et tu serais la femme invisible.
Мы находимся здесь, возле зеленой дамы с факелом, а Пенни мой босс держит...
On est ici, près de la dame en vert avec la grande torche, et mon patron a enfermé Penny...
Диего приехал на стадион "Бока" 24 годы спустя уже неиграющим футболистом, с факелом, слабое пламя которого чуть освещало путь возвращения из преисподни наркомании обратно к его поклонникам.
Diego arrive dans le stade, 24 ans après, en footballeur retraité, une torche à la main, éclairant timidement la route de son retour de l'enfer de la narco-dépendance, et celle des retrouvailles avec ses fans.
Вы помните фрагмент на лыжах? С факелом?
Vous rappelez-vous la scène de ski aux torches?
С факелом было бы интересней.
Une torche, c'était plus cool.
Эй, а почему это я один с факелом?
Putain, les mecs, pourquoi je suis le seul avec un flambeau?
В прошлом году Линвуд Дэвис устроил ему вечеринку в гавайском стиле и подпалил факелом парик судьи.
L'année dernière, Linwood Davis a organisé un luau ( fête hawaïenne ) pour lui et une torche a mis le feu à sa perruque.
Кто мог предвидеть вашу контратаку с факелом, в туннеле Екатерины?
Qui pouvait prévoir le coup des torches dans le tunnel?
У Рэна проблемы с факелом.
Ren a des problèmes avec sa torche.
Очевидно, это было связано с "Факелом", но тем, что она искала, была не слава, потому что она уже получила её в Нью-Йорке.
C'est forcement connecté a "Torch" mais ca ne peut etre l'acclamation qu'elle cherchait, parce qu'elle l'avait eu a New York.
Когда евреи продолжали сражаться против Рима, то, что было покровом безопасности в рамках иудаизма, стало факелом для христиан.
Quand les juifs commencent à se battre contre Rome, ce qui était une protection pour l'ancien judaïsme devient un paratonnerre pour Ia chrétienté.
Если ты не хочешь стать Джерри-Человеческим факелом, уноси оттуда ноги!
À moins que tu veuilles te changer en torche humaine, fous le camp d'ici!
Ты до сих пор с факелом носишься, а она водится c нацистскими отбросами.
T'es encore mordu et elle s'affiche avec ces voyous de nazis.
Доверься мне, я не собираюсь быть факелом для неё, хорошо?
Crois-moi, je ne ressens plus rien pour cette fille.
Пусть лучше сломает лодыжку, чем станет человеком-факелом.
Vaut mieux qu'il se casse la cheville plutôt que de devenir une torche humaine.
Не самый умный карьерный ход, бить парня своим факелом.
C'est pas le meilleur acte de votre carrière de boxer un type avec votre torche.
Подсветите мне факелом.
Tenez la... torche s'il vous plait.
Посвети факелом, кажется, я что-то слышал.
Par ici, la torche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]