Фанаток translate French
29 parallel translation
Я получил славу, деньги, фанаток... и всё это - благодаря полной неподвижности.
je suis célèbre, riche, adulé... et tout ça, grâce au fait que je suis paralysé.
Не, я люблю чередовать своих фанаток.
J'aime changer de pom-pom girl.
Может быть отравлен. Наверно, он от одной из моих фанаток.
Et s'il venait d'un de mes fans et était empoisonné?
Я всю жизнь запихиваю имплантанты в плоские груди фанаток.
Je n'arrête pas de regonfler la poitrine d'éternelles rêveuses.
У тебя будут кучи фанаток-домохозяек, журнальные статьи, может даже блокбастер о тебе снимут летом на безрыбье...
Les ménagères comme groupies, des articles dans les magazines, peut-être même une super production de l'été...
Мне стыдно за то, что несколько вышедших из себя фанаток накладывают тень на остальных.
C'est honteux que quelques fans hystériques jettent le discrédit sur le reste d'entre nous.
Будешь королевой фанаток, королевой Скорбных Сосунков.
Tu serais la reine des groupies, la reine des suceuses de Sorrow.
Ясно, просто все другие игроки получают что-нибудь от фанаток... печенье, пирожные, порно и другое... а я просто ничего не вижу в моем шкафчике, поэтому, знаешь, я подумал, моя малышка забыла.
Des cookies, des brownies, des magazines pornos, mais il n'y avait rien dans mon casier. - Tu as dû m'oublier.
А то она не входит в число твоих фанаток.
Parce qu'elle ne t'aime pas beaucoup. Parfait.
Фанатки Обратного Отсчета самые сексуально ненасытные из всех фанаток и самые красивые.
Les groupies des Chiffres et des Lettres sont les plus insatiables sexuellement de toutes, et les plus belles.
И желательно до того, как у нас появится слишком много фанаток. Понимаете?
Je dois tourner la page avant d'avoir trop d'admiratrices.
- У них толпы фанаток.
- Ils ont des groupies.
Джим, ты не прогадал. Твоя жена запалом превзойдёт толпу фанаток.
Heureusement, t'as trouvé une femme plus torride que dix groupies.
У меня было немеряно двенадцатилетних фанаток, бессчётное число преследователей, тысячи снов, где я сам был таким. Но я не знаю, смогу ли сыграть такое.
J'ai des tas de fans de douze ans, tarées incluses, des rêves où j'en suis une, mais je sais pas.
Уверен, что она не из фанаток копов?
Tu es sûr qu'elle te pose pas un "lapin"?
Я просил тебя прекратить водить сюда своих фанаток перед матчем.
Je t'ai dit d'arrêter d'amener tes groupies avant les matchs.
Тебе нужно найти фанаток получше.
Tu devrais avoir de meilleurs fans.
Его фанаток называют
On appelle ses fans
Классная новость для вас, фанаток.
C'est super pour vous les filles, fun.
Одна из этих фанаток Шерлока оставила тут свой бандаж на запястье.
Une des deux Sherlock a laissé son attelle ici.
Там один только фейковый фанатский спам от ярых фанаток Купола я не могу читать все это, иначе меня стошнит прямо на это прекрасное произведение техники.
Juste plein de messages faux-cul de soit-disant fans du dôme que je ne pourrais pas lire sans vomir sur cette merveilleuse machine.
Я не любитель фанаток.
Je me fiche des groupies.
Наверное, у вас полно безбашенных молоденьких фанаток?
Vous devez avoir de jeunes et folles groupies?
Акалайтус не одна из моих фанаток, думаю ты знаешь.
Akalitus n'est pas ma plus grande fan, comme vous le savez.
Между тем, Гас уехал на гастроли, а я даже не знаю насколько, и, видимо, это означает, что он будет ебать фанаток в каждом штате.
Pendant ce temps Gus est en tournée je ne sais pas combien de temps, et ça veut dire qu'il va baiser des groupies dans tous les états.
Но таких фанаток у меня не было.
Même si je n'avais pas de pareils fans.
Ну надеюсь, вы не собираетесь приводить сюда всех своих фанаток.
J'espère que vous n'allez pas ramener toutes vos groupies ici.
Она... как у рок-фанаток.
Très groupie.
Ты из поклонниц-фанаток?
Tu es une groupie?