English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Фашистов

Фашистов translate French

100 parallel translation
Мы не знаем фашистов.
On ne connaît pas les Nazis.
- Да плевать мне на немцев и фашистов!
Mais je m'en fous des Allemands!
Полковник в отставке Данте Сельваджо. Медаль бронзовая, от фашистов.
Le colonel, Dante Selvaggio médaille de Bronze, fasciste.
В Америке, а это Америка, газеты напечатали обращение короля и Бадольо, которое приказывало всем итальянцам прятаться в лесах и начинать партизанскую борьбу, атаковать немцев и фашистов с тыла.
En Amérique qui est en Amérique, les journaux ont publié une proclamation du roi et de Badoglio qui ordonnait aux Italiens de prendre le maquis, de faire la guérilla, d'attaquer les Allemands et les fascistes dans le dos.
Я из Дома фашистов ".
Je suis celle de la Maison du Faisceau. "
Были доказательства, что Санта шпионила, что она направила облаву в июне, что он привела к распаду комитет в Ницце, что даже немецкие заключённые переносили её послания и докладывали о тайниках в Дом фашистов.
Il y avait les preuves que notre Santa faisait l'espionne, que les ratissages de juin c'était elle qui les avait dirigés, le comité de Nizza c'était elle qui l'avait fait tomber, que même des prisonniers allemands avaient porté ses billets et signalé des dépôts à la Maison du Faisceau.
Партизан не спрашивает, сколько фашистов, он спрашивает, где они.
un partisan ne demande pas combien ils sont les fascistes. Il demande seulement où ils sont.
Они – банда фашистов.
Ce sont tous des fascistes.
Мы ее у фашистов украли в конце Второй мировой войны. Это ежу понятно.
On l'a piquée aux nazis après la fin de la Seconde Guerre Mondiale.
Нет? Нет. Усы есть у педиков или фашистов, или у тех и других.
Les moustachus sont pédés ou fachos, ou les deux.
Ричард Джекель и Ли Мартин на танке, переодеты под фашистов.
Et que Richard Jaeckel et Lee Marvin sont sur le char déguisés en nazis.
Каждый шаг Франко на пути к власти в Испании приводит фашистов ближе к власти и здесь.
Plus Franco se rapproche du pouvoir en Espagne, plus les fascistes l'emportent ici aussi.
Если Франко выиграет войну, это может стать мощным импульсом для фашистов во всем мире.
Si Franco gagne la guerre, le fascisme se propagera partout.
К западу от нас — анархисты, и мы будем бороться вместе, товарищи по оружию, чтобы победить, уничтожить фашистов.
A notre gauche, les anarchistes. Nous combattons ensemble pour vaincre, écraser les fascistes et faire la révolution des ouvriers et des paysans.
Вы должны убивать фашистов, а не друг друга!
Crapules, il faut tuer les fascistes! Pas vous entre-tuer!
Говорят, что женщины-ополченки фашистов не убивают, а трахаются с ними.
C'est pas possible! Il paraît que les miliciennes ne tuent pas les fascistes, elles les baisent.
Вот если бы по лицу ползла кучка фашистов
Si un groupe de Nazi se jetaient sur moi...
Кучка грязных маленьких фашистов.
Quel groupe de petits fascistes désordonné.
Шломо, говори про фашистов.
Schlomo, dis-leur les nazis, les nazis...
Я говорю про фашистов.
Les nazis... Je leur dis :
Может позовем настоящих фашистов?
Embauchons de vrais nazis, Rabbi, si personne ne veut le faire!
И уже решил! Депортируемые будут спать в вагонах для фашистов на чистых простынях!
Le dèporter... couche et wagons nazis...
Мы имеем право на все привилегии фашистов.
Halo ¨ imes!
Шпион империалистов и фашистов.
En tant qu'espion à la solde de puissances impérialistes...
А ещё он убил кучу фашистов в бойне на ручье Вундед-Ни.
Il a tué plein de boches à Wounded Knee.
Он ещё ребёнок! Я настучу в нашу партийную ячейку, что ты не пускаешь меня на манифестации фашистов!
Je dirai au Parti que tu m'interdis d'aller aux exercices fascistes.
Мать бежала от фашистов в Бельгию, мне было 2 года.
Ma mère a fui la Pologne à cause des nazis.
Я хотел тебе рассказать, что скучаю по своей девушке, а получилась история про твою мать и фашистов.
Je voulais te dire à quel point ma copine me manque, et tu me racontes l'histoire de ta mère avec les nazis.
- Ненавижу фашистов.
- J'aime pas les fachos.
Он использовал снайперскую винтовку, Он убивает фашистов.
Le chasseur de loups tue les fascistes.
Я никогда не разделял взгляды фашистов.
Je suis contre les fascistes. Je suis un démocrate.
Дурные манеры мы ненавидим, но еще сильнее мы ненавидим фашистов и их каски.
La seule chose qu'on hait plus que les mauvaises manières, c'est les putains de lois fascistes sur les casques!
Думаешь, здесь нет фашистов?
Tu crois qu'il n'y a pas de Nazis ici?
И его действия состояли в произнесении длинных несмешных тирад про копов-фашистов... и нарушении его прав.
Et son spectacle est devenu une compil pas drôle de plaintes contre les flics fascistes et de la violation de ses droits. J'ai compris.
"Эта машина убивает фашистов"
Cette machine tue les fascistes
Ее освободили от фашистов!
Ces porcs battent en retraite.
- Я вас фашистов, днём с огнём терпеть ненавижу..
À vrai dire, je ne peux pas sentir les nazis.
- Прям не знаю чего-то Шур, живем вот мы с тобой на чужбине, среди фашистов.
Parfois, je réfléchis à nous deux. Nous vivons dans un pays étranger, au milieu de ces fascistes.
Сколько невиновных вы спасли от прокуроров-фашистов? Элен. Не надо себя обманывать.
Combien d'innocents avez-vous sauvés des griffes d'un procureur fasciste?
Ненавижу отца и всех фашистов.
Je hais mon père. C'est un nazi.
А как назывались китайцы, воевавшие за фашистов?
Attendez c'est lesquels les Chinois qui étaient alliés aux nazis?
Ты американец, ты против фашистов!
Tu es Américain tu es contre les nazis.
На самом высоком международном уровне будет поднят вопрос о том, чтобы у фашистов была своя страна.
Et que l'on mette tout en oeuvre au niveau international, et ça peut aller très vite, pour que les nazis aient un pays à eux.
Наверное, это знак, Долорес. Быть может, мы еще увидим примирение евреев и фашистов?
Pourquoi ne pas rêver un jour à une réconciliation entre juifs et nazis.
- Это зона, свободная от фашистов, Двайт.
C'est une zone sans fascistes ici, Dwight.
Мы отвлечём их внимание... порви в клочья этих фашистов!
Nous protégerons cet endroit, Pendant que tu éclateras ces batards de nazis comme de la merde.
Организуемые профсоюзами и политическими партиями, они шли в бой за свои демократические права против фашистов ".
Syndiqués, ils luttent contre les fascistes.
Ты хуже фашистов!
Où est ma nouvelle maison?
Да но не для фашистов!
Mais pas pour les fascistes!
Я думаю, Джодж Майкл прячет Энн на чердаке. От кого? От фашистов?
Je crois que George-Michael a caché Ann dans le grenier.
Вы боитесь фашистов...
Vous, c'est les nazis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]