Фест translate French
32 parallel translation
Меня просто втянуло в этот кошмарный академический трёп-фест.
J'ai juste été entraîné dans cette cauchemardesque réunion universitaire
Я обещаю тебе на всю ночь Уиттер-Лидделл трахательный фест эпических размеров. Плюс...
Je te promets une totale nuit Witter-Liddell aux proportions épiques.
Или, как мне нравится называть его : "Сопли-фест-2002". - Эй, зацени.
Ou, comme j'aime l'appeler, Sanglotparty 2002.
Давайте начнем Китти-фест с маленькой игры.
Démarrons le festival de Kitty avec un petit jeu.
Наступило наше время, чтобы сосредоточить нашу энергию и сделать этот хиппи-фест более балдежным.
Il est temps pour nous de focaliser nos énergies et de transformer ce festival en délire total!
Производство кинокомпаний "Фест Филмс"
Tu l'as choisie.
Том Лазали, Шон Фест К тому же это блестящая дань уважения Пресли,
Et imaginez juste là un hommage en son et lumière à Presley,
8347, Фест Стрит.
Au 8347, Première Avenue.
- И мы можем, завтра, отправить тебя на Слим-фест.
Et on peut te mettre au Slim-Fast demain.
И я даже не попал на Комик-фест.
J'ai même loupé le Comic-Con!
Я пропустил Комик-фест и новый фильм "Стар Трек"!
J'ai loupé le Comic-Con et le nouveau Star Trek!
Всем подразделениям, A-43 преследуют подозреваемого в похищении, перекресток улиц Фест и Мейн.
À toutes les unités, A-43 à la poursuite à pied d'un suspect de kidnapping Eastbound entre la 1e et Main.
903 Виктор, Октобер-фест Карлсберг!
903 Victor, October-fest Carlsberg.
Пивной фест? Рейв?
À la piscine?
Я помогаю м-ру Грину в Фест Мэритайм Банк.
Assistant de M. Green à la First.
"Подписано по поручению Фест Мэритайм Банк, Майами."
" est à adresser à la First Maritime Bank, Miami.
Ну конечно! Пропустить твой первый фест? Я же не сумасшедшая
Je ne vais pas rater ton 1er festival, je ne suis pas folle!
На следующей неделе будет грандиозным фест. И я хочу, чтобы ты там играла.
On fait une rave la semaine prochaine, j'adorerais que tu viennes jouer.
Понято, предпочитаешь свои фест моей рыбалке.
Tu préfères aller à une fête plutôt que de pêcher avec ton père?
Не могу поверить, у нас столько дел, ты притащила меня на еще один наркоманский фест.
Je ne peux pas croire qu'avec tout ce que nous avons à faire, vous m'avez traîné à un autre festival toxicomane.
Нет, в Фэйрвэй Фест.
Non, a Fairway Fest.
Это просто говно-фест физиономий.
C'est un festival de sales gueules.
Извини что, разрушила ваш дьявольский школьный обида-фест но есть вероятность, что никто из нас не вернется отсюда живым. -
Désolé de gâcher la fête de la rancune, mais il se pourrait que personne n'en sorte vivant.
Музыкальный фест.
à Silver Lake.
Я - слово "фест" в Октоберфесте, и тот кто продает пиво по 8 баксов на стадионе, и мне нечего предложить кроме моей пенки, головы, пива. и рекламного подхалимства.
Je serai la "fête" dans l'Oktoberfête et je vendrai pour 8 dollars aux parcs même si je n'ai autre à offrir que ma mousse, ma tête et les bières et des coupons promotionnels.
- Эй, мы пытаемся срастить этот фест, и тут ты начинаешь кричать на весь мир про свой баттл с Фридой Гатц?
On essaye de faire tout marcher, et toi tu arrives et annonces au monde que tu va te battre contre Freda Gatz.
Мистер Берроуз, в "Фёст фиделити лайф энд Кэжуалти" есть профайлы по всем группам риска.
M. Burrows, notre compagnie d'assurance a déjà recensé tous... les profils à risque.
Почему в "Фёст фиделити" должны заниматься этими дарвиновскими делами?
Pourquoi... notre compagnie devrait-elle se soucier de ces... cas Darwin?
"Зиппи Кола" - это клиент "Фёст Фиделити".
Sippy Cola, un client de First Fidelity.
Местное отделение "Фёст Фиделити" - Я тебе дала такую классную песню.
Je t'avais mâché le travail et t'as foiré?
А это мистер Грин. Фёст Нэшнл Мэритайм Банк.
M. Green de la First National Maritime Bank.
Такой олдскульный фест со всеми артистами "Лайон Дайнэсти".
- Ouaip.