English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Фиброз

Фиброз translate French

61 parallel translation
- Тогда образуется фиброз.
Il y a un risque de fibrose.
Фиброз, лимфоцитное просачивание.
Fibrose, infiltration lymphocitaire.
Возможно, обнаружим фиброз.
On trouvera peut-être du tissu fibreux.
Может, эмболия сосудов или фиброз лёгких.
Une embolie ou une fibrose pulmonaire.
У Бака идиопатический лёгочный фиброз.
Buck a une fibrose pulmonaire idiopathique.
Если бы только Баку не диагностировали фиброз, до получения страховки...
Si seulement il n'avait pas été diagnostiqué avec une fibrose avant de souscrire son assurance.
Это явно интерстициальный фиброз легких.
C'est clairement un emphysème pulmonaire alvéolaire.
- Возможно, фиброз легких.
- Une fibrose pulmonaire.
Идиопатический фиброз легких.
Fibrose pulmonaire idiopathique.
Я полагаю, это не идиопатический фиброз легких.
C'est pas la fibrose pulmonaire.
Что исключило волчанку и фиброз легких.
Ça a écarté le lupus et la fibrose pulmonaire.
Кистозный фиброз.
Mucoviscidose.
Может быть, фиброз печени или недостаточность дегидрогеназы жирных кислот.
Ça peut être une fibrose hépatique ou un déficit en ACD.
Да, также, мы нашли небольшой фиброз, Так что мы должны сделать ультразвук прежде чем...
Nous avons trouvé des fibromes, il faudra surveiller ça.
И рано или поздно, фиброз может повлиять на...
Et les fibromes pourraient être un problème. Bien.
Мне необходимы два трансплантата лёгких но мне поставили диагноз - фиброз лёгких.
J'ai une fibrose pulmonaire : il me faut une transplantation des deux poumons.
Увидим фиброз - она права.
- S'il y a de la fibrose, elle a raison.
ФибрОз печени?
Une fibrose hépatique?
Да, это не фибрОз печени.
Donc ce n'est pas une fibrose hépatique.
Или лёгочный фиброз. Его...
- ou une fibrose pulmonaire...
Но с последним симптомом остаётся только фибрОз лёгких.
Si vous ajoutez le symptome final ça ne peut être qu'une sclérodermie pulmonaire.
С тем симптомом, что 16 врачей фибрОз не нашли.
Le dernier c'est celui que vos 16 médecins ont raté.
Мне нужен пропофОл, чтобы подтвердить фибрОз.
J'aurai besoin d'un peu de propofol pour prouver que c'est une sclérodermie pulmonaire.
Возможно, фиброз легких.
Ca peut être une fibrose pulmonaire.
Вам нужно сделать биопсию на открытом легком, чтобы подтвердить фиброз легких.
Il vous faut une biopsie pour confirmer la fibrose pulmonaire.
Фиброз легкого в последней стадии.
Stade terminal de fibrose pulmonaire.
Следующим должен быть Легочный фиброз
Ensuite, on devrait avoir... une fibrose pulmonaire.
Это не легочный фиброз! Это девушка, вгрызающаяся в чьи-то трусы
C'est pas une fibrose, c'est une fille qui mord un slip.
Через год после ремиссии лифмомы у мистера Мейера обнаружили легочный фиброз. Он развился, как побочный эффект от облучения, получаемого при лечении рака.
Un an après que le lymphome de M. Meyer est entré en rémission, on lui a diagnostiqué une fibrose pulmonaire, une maladie qu'il a développée à cause des radiations
Ты хочешь найти фиброз и доказать свою "теорию растворителя".
Vous cherchez une fibrose pour prouver votre théorie.
Также как и все люди на планете. Фиброз печени.
Si ses plaquettes sont endommagées, une fibrose explique l'hémorragie.
Фиброз печени не вызывает затрудненное дыхание. Было бы, если печеночная недостаточность прохудила артериовенозные шунты.
Ça pourrait si l'insuffisance avait ouvert les shunts pulmonaires.
Фиброз печени может быть и в его возрасте.
Une fibrose hépatique pourrait toucher quelqu'un de son âge.
Биопсия отрицательна на фиброз.
la biopsie était négative pour la Fibrosis.
Биопсия показала фиброз в сердечной мышце.
La biopsie révèle une fibrose dans le myocarde.
Фиброз может быть ответом на инфекцию.
La fibrose doit être due à une infection
Я уверен, что это - кистозный фиброз.
Je suis quasi sûr que c'est la mucoviscidose.
Биаджио, я не знаю почему... ты улыбаешься... кистозный фиброз - не прогулка в парке.
Biaggio, je sais pas pourquoi tu souris- - la mucoviscidose c'est pas très sympa.
У меня кистозный фиброз, так что я всю жизнь на лекарствах.
J'ai une fibrose kystique donc j'ai été sous médication toute ma vie.
У меня кистозный фиброз.
J'ai une fibrose kystique.
Кистозный фиброз - это когда твои лёгкие покрываются толстым слоем слизи, и от этого становится трудно дышать, можно даже сказать, невозможно.
Une fibrose kystique c'est quand vos poumons fabriquent beaucoup de ce mucus épais, qui rend la respiration difficile... certains diraient impossible.
.. эндомиакардиальный фиброз?
Ca pourrait être une fibrose endomyocardiaque?
НФ встречается чаще, чем мышечная дистрофия, кистозный фиброз и болезнь Хантингтона вместе взятые, и сложность состоит в том, что каждый случай уникален.
La NF est plus commune que la dystrophy musculaire, la mucoviscidose, et la maladie de Huntington combinées. Et la difficulté est que chaque cas est tellement unique.
Приветствую вас! Я - Фиброз Странник.
Salutations, je suis Fibrose le Ranger.
Фиброз, как Странник, ты распознаешь это как арахнидский сигнал подчинения.
Fibrose, en tant que Ranger, tu reconnais ceci comme un signal de soumission arachnéen.
У нее кистозный фиброз и ей нужна трансплантация легкого.
Elle a une fibrose cystique et a besoin d'une transplantation pulmonaire.
- Идиопатический фиброз.
Une fibrose pulmonaire idiopathique.
Есть вероятность, что фиброз может просто продолжить...
- La fibrose pulmonaire peut continuer...
Серьезный фиброз легкого.
Elle a une grave fibrose pulmonaire et de l'hypertension pulmonaire.
Первичный фиброз печени?
Fibrose hépatique?
Фиброз подходит.
La fibrose colle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]