Фиггинс translate French
53 parallel translation
- Фиггинс убрал.
- Figgins s'en est débarassé.
Эмма, я так расстроилась из-за того, что Фиггинс оставил всех без кофе, чтобы оплатить диетолога для команды болельщиц.
Je me sens tellement coupable que Figgins ait sacrifié le café pour payer un diététicien à mes filles.
Мы познакомились на другой работе еще до того как у нас появились мастерские классы. Мне сказал Фиггинс, что придется идти в школу -
J'ai dit à Figgins que tu aurais une école pleine de femmelettes à moins de les faire bosser dur.
Сэнди с ним сейчас в приемной скорой помощи Но Фиггинс настаивает на том, чтобы перед тем как вернуться к детям, он прошел курс реабилитации.
Sandy est aux urgences avec lui, mais Figgins exige avant son retour auprès des enfants, qu'il aille en désintox.
Прямо под рекламой цыпленка в вафле от дяди Сандро. Фиггинс, это большие деньги.
Sous la publicité pour Les Sandwichs de l'Oncle Sandro.
И вы убеждены, что нам не выиграть, и вас устраивает сидеть сложа руки, пока Фиггинс не закроет клуб.
- J'ai une tête de patate? - J'ai réalisé que vous prenez la chorale à la légère.
Хор прикроют, и все те деньги, что Фиггинс вливал в ваш бюджет, в конечном счете на законном основании, снова вернутся ко мне.
A 14 h, cet après-midi, ton petit club aura eu sa chance de briller et ils auront échoué. La chorale va être annulée, et tout l'argent que Figgins a attribué à ton budget va finalement et justement
Фиггинс никогда не допустит это.
Figgins ne voudra jamais.
Знаешь, хочу признаться, когда ты предложила позаниматься с тобой, я сначала сомневался. Ну, знаешь, у тебя было ужасное отношение ко мне и ребятам, когда Фиггинс назначил тебя вторым руководителем хора.
Je dois admettre qu'au début, quand tu as suggéré que je t'apprenne quelques pas, j'étais hésitant, car t'as été horrible avec moi et les élèves de la chorale quand tu es devenue la codirectrice.
Спасибо, директор Фиггинс.
Merci, Principal Figgins.
Фиггинс назначил Сью вторым руководителем хора.
Et Sue s'est faite nommée co-directrice de la chorale.
Мы воюем уже неделю, после того инцидента с противоотёчными таблетками, когда Фиггинс назначил Сью вторым руководителем хора.
C'est comme ça depuis une semaine... Depuis l'incident qui a amené Figgins a nommer Sue, co-directrice.
Думаю, всё пошло к чёрту пару дней назад, когда Фиггинс позвал нас на совещание...
Les choses ont vraiment commencé à se gâter, il y a quelques jours... Juste après que Figgins nous a appelés dans son bureau.
Ну, давай посмотрим, что Фиггинс скажет на все это.
Voyons ce que Figgins en dira.
О, я уверена, что Фиггинс всего лишь, пробурчит что-то нервно, а потом сделает вид, что ему звонят.
Il va marmonner un truc et faire semblant de prendre un appel.
Директор Фиггинс угрожает распустить хор. Почему мы играем в эту игру?
Figgins menace de dissoudre la chorale.
Директор Фиггинс, я умоляю вас
Principal Figgins, je vous en prie.
Да, и еще, Фиггинс хочет нас видеть.
Et Figgins veut nous voir.
Я могу уйти, директор Фиггинс? Mm-hmm. Сорока принесла мне на хвосте новость, что кто-то потратил ее летние каникулы получая совершенно новый набор дивидендов, даже несмотря на то, что ты знаешь я провожу очень строгое правило - никакой пластики у черлидеров!
Proviseur Figgins? malgré le fait que tu connaisses ma politique anti-chirurgie.
Что ж, думаю, ты должен изменить всё если ты хочешь, чтобы Сью и Фиггинс согласились на это.
Tu vas devoir tout refaire si tu veux que Sue et Figgins acceptent.
Как... Как Фиггинс-то подхватил его?
Comment il l'a attrapé?
Итак, Фиггинс болен. Как это позволило тебе стать директором? Ну, через шантаж известных местных политиков, я добилась включения в мой контракт необычайно обширных полномочий.
mais pourquoi t'es la principale? j'ai renforcé certaines clauses de mon contrat.
Фиггинс был уволен И мне официально предложили должность
Figgins a été viré et on m'a offert son poste.
Сейчас этот парень, Каровски, не станет вдруг милым с тобой, а я не собираюсь стоять рядом неспособный ничего сделать. Решение вступает в силу в полдень. Фиггинс снова директор, так как я ушла с поста директора в знак протеста.
Karofsky ne sera pas tout d'un coup mais je ne resterai pas sans rien faire. vu que j'ai démissionné pour protester. quelqu'un pour te protéger.
Я правда ожидал от вас большего, Фиггинс. Я думал, вы поддерживаете преподавание искусств в школе.
Je m'attendais à mieux de votre part.
Фиггинс, позволь мне познакомить тебя с некоторыми моими друзьями в печатных кругах.
Permettez-moi de vous présenter des membres du Rotary Club.
Спасибо, Фиггинс.
Merci, Figgins.
Сью помогает хору победить в Национальных соревнованиях, чтобы Фиггинс не отдал группу поддержки Роз Вашингтон, у которой есть бронзовая медаль по синхронному плаванью, и которая хочет заполучить чужую работу.
Sue aide le glee club à gagner les nationales, pour que Figgins ne donne pas les à Roz Washington, qui a gagné une médaille de bronze en natation synchronisée et essaye de prendre le job des autres.
Мы все - уже победители, потому что директор Фиггинс попросил Новые Направления снова петь в этом году!
Nous sommes tous les gagnants, parce que le Principal Figgins a redemandé aux New Directions de chanter cette année!
Я знаю, каждый год в школе Фиггинс вручает награду Учителю года.
Et je sais que chaque année à l'école Figgins décerne l'award du meilleur prof de l'année.
Директор Фиггинс выбыл на этой неделе с тем что он описал, как религиозная лихорадка
Le principal Figgins n'est pas là cette semaine avec ce qu'il décrit comme la fièvre religieuse.
это не ваше дело, и к тому же, Фиггинс уже в курсе обо всем, так что, я не понимаю, в чем проблемы.
Ça te regarde pas, et en plus, j'ai déjà réglé ça avec Figgins. Je vois pas le problème.
Директор Фиггинс, мне нужно рассказать вам кое-что.
Principal Figgins, je dois vous dire quelque chose.
Искренне ваш, директор Фиггинс.
Cordialement, Principal Figgins.
У нас крепко связаны руки, мистер Фиггинс.
Vos mains sont liées, Mr. Figgins.
Уборщик Фиггинс, сдается мне, немного проникся этим.
Concierge Figgins, je pense, a une dignité tranquille pour ça.
И несмотря на то, что следить за этим – ваша обязанность, уборщик Фиггинс, я нашла проблему и исправила её.
Et malgré le fait que la gestion informatique est sous votre pouvoir, Concierge Figgins, j'ai vu le problème, l'ai corrigé, et maintenant je divise votre salaire par deux.
Но директор Фиггинс только что сообщил, что праздничные ясли, возведенные около школы были испорчены свастикой и сатанинскими символами.
Mais le principal Figgins vient de m'informer que la crèche extérieure de McKinley a été défigurée avec des croix gammées et des symboles sataniques.
Фиггинс попросил рождественский клуб вмешаться и сделать живой вертеп.
Figgins a demandé au Club de Noël d'intervenir et de faire une crèche vivante.
Хочу сказать вам, что директор Фиггинс поручил мне судейство 50-го ежегодного конкурса по украшению елок.
Je suis là pour vous informer que le Principal Figgins m'a chargée de juger le 50ème Concours Annuel de Décoration d'Arbre de Noël.
Уилл Шустер, мистер Фиггинс, и пианист Брэд?
Will Schuester, M. Figgins, Brad le pianiste?
И Арти, и Майк Ченг, и Пак, и директор Фиггинс.
Et de Artie, de Mike Chang de Puck et du principal Figgins.
Директор Фиггинс?
Principal Figgins?
Нет, я Эбигейл Фиггинс Гандерсон.
Non, je suis Abigail Figgins Gunderson.
Директор Фиггинс - мой брат.
Principal Figgins est mon frère.
Странный этот Фиггинс.
Figgins chelou.
Директор Фиггинс, как вы возможно хорошо знаете, это мой первый год в хоре, и мне только что сообщили, что мы не можем себе позволить фото в школьном ежегоднике.
C'est ma 1e année dans la chorale et je viens d'apprendre qu'on ne sera pas dans l'album.
Мне кажется, что если Фиггинс об этом узнает вас не допустят до соревнований.
Hypocrite. Quoi?
Директор Фиггинс, думаю, всё идёт как по маслу.
- Tout se passe pour le mieux.
Директор Фиггинс, Сью права насчет этого -
Principal Figgins, Sue a raison.
Директор Фиггинс, я должна быть там.
Principal Figgins, je dois y retourner.