English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Флагман

Флагман translate French

88 parallel translation
Лучший флагман претора повержен!
Le meilleur vaisseau du Praetor, la fierté de tous.
Отправьте меня на флагман.
- Parez à me téléporter.
Бэтмен и Аквамэн, и Трэкмэн, и Флагман,
Batman... et Aquaman, et Trackman, et Flagman,
Это флагман австро-венгерского флота.
C'est l'amiral de la flotte austro-hongroise.
Похоже, что флагман выбросил свои наземные войска.
Le vaisseau amiral semble avoir largué ses soldats.
Вторая и третья ударные эскадрильи, уничтожить флагман!
Escadrons deux et trois, détruisez le vaisseau amiral!
Это флагман серии Доминатор.
Le produit phare de Dominator. Le MX-10.
Известите флагман о том, что мы заняли позицию.
Avertissez-les que nous sommes postés.
Отправьте полный доклад на флагман, отключите главные фазеры и приступайте к антирадиационным процедурам на зараженных палубах.
Faites un rapport au vaisseau amiral. Désactivez les grands phaseurs. Eliminez les radiations.
Флагман Эндевор, требуется поддержка.
Vaisseau Amiral à Endeavor : assaut sur A - 16.
- Флагман Дефиант погибает.
Defiant en perdition.
Миротворка только что сбежала вместе с человеком. Флагман миротворцев вот-вот будет здесь.
La femme Pacificateur et l'humain viennent de s'échapper et un véhicule de transport approche de cette planète.
Флагман?
Un véhicule de transport?
В ближайшее время на орбите этой планеты появится его флагман.
Un vaisseau-mêre ne va pas tarder à entrer en orbite.
Кто-то отправился с планеты Нету на флагман Сокара.
quelqu'un s'est téléporté de Netu au vaisseau de Sokar.
А теперь, уберите отсюда этот флагман.
maintenant, virez ce vaisseau.
Травелл сказала, что одной пушки хватит, чтобы уничтожить флагман Гоаулдов.
Travell nous a dit qu'un seul pouvait détruire un vaisseau-mère.
Флагман Гоаулдов скорее всего находится неподалёку если Гоаулды поверили в то, что Латону можно завоевать.
Un ravitailleur doit être dans les parages si les Goa'ulds croient pouvoir conquérir Latona.
- Флагман только что обстрелял город.
- Un ravitailleur a tiré sur la ville.
Как правило флагман Гоаулдов в несколько раз больше такого корабля.
En général, un vaisseau goa'uld fait plusieurs fois celui-ci.
Это наш флагман.
- Le magazine vedette.
Я позвоню ему и скажу,.. ... что ты в одиночку потопил его самый прибыльный журнал,.. ... его флагман.
Je vais l'appeler et lui dire que tout seul, tu as conduit son magazine le plus rentable, son magazine vedette, dans le mur.
Мы больше не преследуем флагман Анубиса.
Peut importe ce qu'ils font et ou ils sont.
Два моих корабля уничтожены, мой флагман поврежден.
Deux de mes Ha'Tak ont été détruits et mon propre vaisseau amiral a été endommagé. Nous devons nous retirer.
Это мой флагман, "Мэри Роуз".
Celui-ci est mon vaisseau amiral, "Le Marie-Rose".
Бун, ты флагман
Bon allez, Boone! Tu fais le vaisseau mère.
это флагман Императора Британии.
Apparemment, c'est le vaisseau de l'empereur!
Флагман "Adler"...
Le navire amiral "Adler"...
Флагман Владыки покидает флот.
Le navire du souverain quitte la flotte.
Я решил, единственный способ прорвать блокаду, протаранить "Защитником" их флагман, тем самым лишить их командования.
Notre seule chance de forcer le blocus est que j'envoie le Défendeur s'écraser sur le vaisseau de leur commandant.
Сэр, даже если Скайуокеру удастся вывести из строя их флагман, как мы устоим под огнём всех оставшихся боевых кораблей?
Chef, même si Skywalker réussit à détruire le vaisseau, comment pourrons-nous tenir face aux tirs des frégates restantes?
Флагман готов открыть огонь!
Soutenez l'attaque pendant l'arrivée du vaisseau amiral.
Мне нужен флагман для сети Лобстер-Пап, а оттуда открывается самый лучший вид в Хэйвене.
Je veux y installer un navire-usine. Ils ont la plus belle vue de Haven.
Разверните орудия на флагман и откройте огонь!
Pointez vos tourelles sur le vaisseau amiral, et ouvrez le feu.
Флагман уничтожен.
Le vaisseau amiral a été détruit.
Сэр, рой беспилотников и флагман пытаются занять позицию между нами и звездой.
Le tas de drones et le vaisseau de commande manœuvrent pour rester entre nous et l'étoile.
И флагман тоже есть, сохраняет позицию между нами и звездой.
Il y a un vaisseau de commande aussi, entre l'étoile et nous.
У новой группы будет свой флагман, верно?
La nouvelle grappe aura son propre vaisseau de commande?
Второй флагман вышел из гиперпространства.
Le second vaisseau n'est plus dans l'hyperespace.
Все равно это трудная задача, учитывая, что пока мы уничтожили только один флагман.
Cela reste une tâche difficile si on considère qu'on a réussi à détruire qu'un seul de leurs vaisseaux de commandement
Флагман поврежден, но еще в боевом состоянии.
Le vaisseau de commandement est endommagé, mais toujours opérationnel.
Флагман уничтожен.
Le vaisseau de commandement a été détruit.
Из-за метеоритов она очень опасна и токсична, и в системе находится флагман.
Les météorites font que l'endroit est dangereux, voir toxic, mais il y a quand même un vaisseau de commandement dans le système.
Флагман отправится на разведку, захватив с собой беспилотники, вероятно, нападет на шатл, а мы тем временем используем ситуацию, чтобы открыть врата и найти гидрид Палладия.
Le vaisseau de commandement va aller voir, emmenant les drones avec lui, et attaquera probablement la navette, mais à ce moment là, on prendra avantage de la distraction pour composer et récupérer le palladium.
Если мы пожертвуем им, можно устроить перегрузку двигателей, и направить его прямо на флагман, ударим их же оружием.
Si on compte la sacrifier dans tous les cas, on peut arranger les moteurs pour qu'ils atteignent un seuil critique, tout en atteignant le vaisseau de commandement leur donnant un goût de leur technique.
Сенсоры засекли флагман.
Le vaisseau de commandement vient de disparaitre des écrans.
Флагман появился возле шатла.
Le vaisseau de commandement vient tout juste d'apparaitre à côté de la navette.
Новый клингонский флагман.
- Le nouveau vaisseau amiral klingon.
Это наш флагман.
Notre fleuron.
Флагман моей задницы.
Pilote mon cul.
И флагман.
- Et un vaisseau de commande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]