English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Фобии

Фобии translate French

32 parallel translation
Похоже на острые эпилептоидные явления на фоне фобии меланхолии... -... с признаками невроза.
Cela semble une manifestation epileptoide et multiphobique dominante neurasthenique...
Ладно, ну да. У них у всех нарциссизм, одни и те же фобии.
D'accord, iI avaient tous un probléme d'ego, d'engagement affectif et de drogue.
Для таких людей существуют только их внутренние фобии ;
Ses phobies sont, pour lui, les seules choses qui existent.
Для таких людей существуют только их внутренние фобии ;
Vous me suivez? J'ignore ce qui s'est passé avec cet homme.
- Мои фобии вас не касаются!
Mes phobies ne vous regardent pas.
Каждый день у меня появляются всё новые и новые фобии.
Je ne serais pas si jaloux de moi, si j'étais toi. Chaque jour, je développe une nouvelle phobie.
Все эти люди проявляли тенденцию к схожим симптомам, расстройства нервной системы, пищеварительной системы, различные фобии и приступы страха.
Ils ont tous les mêmes symptômes : Troubles du système nerveux, problèmes digestifs, phobie débilitante et crises de panique.
Учитывая мои фобии и мой хронический понос, шансов на выживание было не много
Je sais que je n'ai pas le profil du survivant avec toutes mes phobies et problèmes intestinaux.
По правде говоря, у меня всегда были разные фобии – масса всякого меня откровенно пугает..
C'est... ça a toujours été une phobie... Je trouve plein de truc super dérangants.
Просто у неё что-то вроде фобии прикосновений.
Elle a une sorte de phobie du contact.
Мы лечим все виды расстройств - депрессию, пагубные пристрастия, пищевые расстройства, фобии.
On soigne toutes sortes de maladies, dépressions, addictions, désordres alimentaires, phobies.
У меня есть фобии, и одна из них то что я не пользуюсь лифтами. Особенно, когда двери плотно закрываются.
des ascenseurs, surtout hermétiquement fermés.
Все эти страхи и фобии, разбросанные здесь в большинстве своем не имеют к нам никакого отношения. Так почему они все еще здесь?
Toutes ces peurs et phobies qui flottent, la plupart ne sont pas les nôtres, alors que font-elles ici?
В следующий раз выбери вторым ведущим кого-нибудь без микрофоно-фобии.
La prochaine fois, prend un animateur qui n'est pas "microphonophobe".
Она лечилась от фобии.
Elle souffrait d'anxiété.
Ты встречаешься с источником твоей фобии.
Tu vas faire face à la source de tes phobies.
У тебя появятся фобии.
Et d'avoir des phobies.
У меня все фобии, возможные у человека.
Je souffre de toutes les phobies humaines connues.
Ты превратил свои фобии в лимонад.
Tu as changé tes phobies en paradis.
Посттравматический синдром, скорбь, парализующие фобии.
S.S.P.T, deuil, phobies paralysantes.
У меня плохая репутация из-за науко-фобии.
Oui, j'avais la réputation d'avoir la phobie de la science ;
Фобии, маниакально-депрессивный психоз.
Anxiété, bi-polarité.
У меня есть все предпосылки, но эти дурацкие фобии всё мне портят.
J'ai beaucoup à offrir, même si ces stupides rituels, prennent le dessus, sur tout.
У каждого бывают фобии, Антон.
- Ça arrive d'avoir des phobies, Anton.
- ОКР, а также фобии ; столько, что со счёта три раза собьёшься.
Et de beaucoup de phobies.
Но я работаю над этим друг ищу фобии группы поддержки, и если она не убийца,
Mais je travaille sur l'amie de la victime dans le groupe de soutien de la phobie, et sauf si elle est le tueur, - Je pense que j'ai des chances.
Фобии не преследуют кошек
Les phobiques ne sont pas trouillards. Je sais.
Тони, у многих людей есть фобии.
Beaucoup de gens ont des phobies.
У тебя есть фобии?
Une phobie?
Со временем и благодаря тебе я забыл об этом. Думал, что забыл. Но фобии не отпускают нас, Мелани.
Avec le temps, et aussi grace a toi, je pensais avoir oublie tout ce rouge, mais les phobies sont tetues, Melanie.
Превзойти все мои страхи и фобии. Лежать и смотреть на облака целый день Иметь старый дом полный безделушек.
vaincre toutes mes peurs et mes phobies, regarder le ciel toute une journée, vivre dans une vieille maison avec plein d'objets partout, courir un marathon, lire un livre tellement bien que je m'en souviendrais toute ma vie,
Фобии...
Les phobies...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]