English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Фоном

Фоном translate French

44 parallel translation
Это хорошая песня. Жаль, что она послушила фоном для убийства.
Jolie chanson... accompagnant un vilain meurtre.
Богатство вашего плаща скрыто темным фоном.
La richesse de votre cape est cachée par les ténèbres.
Белизна юношеского тела контрастировала с темным фоном. Руки были связаны над головой.
La beauté parfaite du jeune corps blanc attaché à un tronc d'arbre, les mains liées.
Не знаю почему сосны считались хорошим фоном, но они там были.
J'ignore pourquoi les pins étaient de rigueur, mais ils l'étaient.
Вы думаете, "Необыкновенные чудеса природы" были хорошим фоном?
Vous aimez le thème "Les merveilles de la nature"?
Мистер Гейтс, думаю, вам лучше снять ваш свитер потому что он дисгармонирует с фоном.
Monsieur Gates, retirez votre pull, il jure avec l'écran bleu.
Давай-ка пока поработай как следует над фоном.
- En attendant, soigne ta couche maigre.
Как делает кого - то с вашим фоном Верительные грамоты, и талант заканчиваются Подобно Вам?
Comment, avec votre formation, vos qualifications et votre talent, vous en êtes... arrivé là?
Я даже, было, забил на вас и поглядел MTV : его фоном казали.
J'ai arrêté de regarder... pour me concentrer sur MTV qu'on voyait dans le fond ".
А я интересуюсь фоном. Он говорит об эпохе.
- The context that it comes from affects the way we view it.
Тесная связь между высказываниями и музыкой и светом, и видео-фоном.
Et le mariage entre les paroles et la musique, l'éclairage et la projection.
Тогда контраст между женственными украшениями и грубоватым фоном...
Nous avons pensé que le contraste entre la féminité des fleurs et le côté rude, brutal de l'arrière plan créerait une tension...
Я видел её миллион раз, и она была просто фоном.
Je les avais vu des milliers des fois auparavant, mais c'était en arrière-plan.
Не могли бы вы подождать секунду, тут проблемы с бургер-фоном.
Attendez une seconde, je suis avec mon téléphone hamburger.
Если говорить о дизайне Haas Neue Grotesk или Гельветики, то здесь все построено на взаимоотношении с фоном, на отношении фигура-фон, на форме пространства между буквами и внутри букв, на взаимоотношении с черным, так сказать, с поверхностью, покрытой чернилами.
Quand vous parlez de la conception de Haas Neue Helvetica ou de la Grotesk, ce qui est primordial c'est la contre-forme ( negative space ) la relation fond / forme les formes à l'intérieur et entre les caractères le noir de la surface encrée.
Мне очень нравится, как свет играет с фоном вот на этой.
J'aime vraiment comment la lumière joue en l'arrière-plan dans celle-ci.
Генри, почему бы тебе не прогуляться пока я не закончу с фоном?
Henry, pourquoi n'allez-vous pas faire une promenade, Pendant que je travaille un peu plus sur le fond?
у парня, который все занятие играется с айфоном, есть учебная группа?
Le mec qui joue avec son iPhone en cours a un groupe d'études?
Я зову его "Сакс-о-фоном" - ох и любит же он про себя трубить!
Je l'appelle "Sacks-ophone", parce qu'il aime faire sonner sa corne!
Мы были рок-группой с приятным электронным фоном.
C'était du gros son et de la musique planante.
И мне жаль, что так получилось с твоим айфоном и Днем Благодарения.
Et je suis désolé pour ton téléphone et pour Thanksgiving.
Уже год прошёл, но я всё ещё оставил её фоном на моём телефоне
Ca fait un an. Toujours mon fond d'écran.
Морили лосей голодом, а потом пускали печальную музыку фоном.
Des élans mourant sur une musique poignante.
Что ты делаешь с Айфоном?
Que fais-tu avec un I-phone?
Нет, не так. Нет, не так, мужик. Ты бы встал в очередь за айфоном, если бы они назвали его "скользкий кирпич-зародыш"
Tu crois qu'on ferait la queue s'ils avaient appelé l'iPhone "une boîte à microbes"?
Этот цвет не сможет слиться с фоном.
Tu ne peux pas avoir cette couleur au dessus du sol.
Это стало каким-то общим фоном.
C'est un sujet qui revient sans cesse.
Эти фотки были взяты прямо из каталога, а потом отфотошоплены с другим фоном.
Ces images viennent tout droit du catalogue et ensuite photoshoppées avec des arrières plans différents.
Довольно плохо уже то, что я фотографирую свою вагину, так я еще и делаю это Айфоном 3.
Comme si c'était pas assez triste de prendre une photo de mon vagin, en plus je le fais avec un iPhone 3.
Почему бы просто не навести камеру на тезисы в письме и не пустить музыку фоном?
Pourquoi ne pas juste pointer la caméra sur les sujets de conversation et mettre de la musique en fond?
Я уверена вечеринка Грейсонов к 4 июля, будет чудесным фоном, как ты думаешь?
Je suis sûre que la fête des Grayson pour le 4 juillet servira de toile de fond parfaite, tu ne penses pas?
Дальше возьми детский плач из оформления, - поставь фоном.
Prends l'enfant qui pleure et ajoute-le en arrière-plan.
Всё остальное было лишь... фоном.
Tout le reste, c'était juste en arrière-plan.
Там фоном играла музыка.
Ouai, il y avait, de la musique dans le fond.
- Айфон стал "прощайфоном".
L'iPhone se taille-phone!
Съемка с этого угла совпадает с фоном съемки Ченга.
Le plan avec cet angle correspond à l'arrière du plan de Chang.
А этот хренов шторм будет идеальным фоном для разговора о том, что мы творим с окружающей средой.
Et cet ouragan monstrueux est le prétexte parfait pour parler de ce que nous faisons subir à l'environnement.
но затем твои мышцы напряглись, а она барахталась и сражалась, но всё фоном исчезает, почти, наравне со всем остальным в мире.
Mais tes muscles se tendent, elle lutte et se bat, mais ça se fond presque dans le décor, avec tout le reste.
Может быть, ты можешь помочь мне с моим фоном?
Au moins tu peux m'aider pour cet arrière-plan.
Выкручиваюсь как могу с однотонной лампой и вторым айфоном.
Je fais ce que je peux avec une vieille lampe et un iPhone 2.
Мы так много созванивались по Facetime, что у меня было чувство, словно я встречаюсь с айфоном.
On était trop sur Facetime j'avais l'impression de sortir avec mon iPhone.
Я говорил с Брайаном Фоном.
J'ai parlé à Brian Fong.
Я думал, будет лучше, если поставить музыку фоном.
Pardon.
Подождите. Что это звучит у вас фоном?
En arrière, j'aimerais réécouter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]