Форде translate French
44 parallel translation
Она уехала с работы с одним мужчиной. В желтом форде.
Elle est partie avec un homme dans une Ford jaune.
Моя подруга Илэйн Робинсон была зачата в "Форде".
Cette brave Elaine Robinson a démarré dans une Ford!
Ну, скорость там повыше крейсерской в "Форде Гранада"!
C'est autre chose que traîner en Ford Granada.
Офицер, там, в Форде Бронко убивают женщину.
Une femme se fait agresser dans la Ford Bronco.
Точно не Форд, на Форде я катался.
- En tout cas, pas une Ford.
Ха! Выражение Линдона о Джерри Форде. [Джерри Форд настолько тупой, что он не может одновременно думать и срать. ( c ) Линдон Бейнз]
C'est ce que disait Lyndon de Gerry Ford.
Я же сказал - да, я сидел в "Форде". Но это было такси.
C'était bien une Cortina, mais c'était un taxi.
Как вы видите, он в белом форде "Bronco".
Comme Vous le Voyez, c'est une Ford Bronco blanche.
Парень в Форде гонится за ней, и мужиком, которого не видно.
Une Ford les suit, elle et un type!
Речь идет о темно-коричневом "Форде Сьерра"
Une Cierra terre de Sienne.
- Мой муж всегда ездил на "форде". Он нравился ему.
- Mon mari roulait en Ford.
- Правда? - О Форде.
- Ford n'est pas celui que tu crois.
Могу уехать на " "Форде" ".
J'irai pas loin avec ça!
Но сначала я буду говорить о Форде. But first I'll have to talk about Ford.
Mais d'abord, je vais devoir parler de Ford.
Йо, мужик, я тут 26 месяцев просидел... а вы приехали меня забирать на сраном Форде?
Putain, je me tape 26 mois et j'ai droit qu'à une Ford pourrie?
А то я как маньяк в этом "Форде".
Je suis un harceleur criminel dans une Taurus.
Вы думали о лейтенанте Форде?
Avez-vous pensé au lieutenant Ford?
Однако, до сих пор нет никаких новостей о лейтенанте Форде.
Eh bien nous avons reçu de nombreux rapports.
За последние три года мы открыли два салона Ягуара и один Лэнд Ровера. Теперь подумываем о Форде.
On a ouvert deux magasins Jaguar et un magasin Land Rover.
Я был совершенно... у меня было мгновение, как будто я сижу в белом "Форде" марки "Бронко" и просто несусь на дикой скорости по канадским просторам!
Je me suis vu pendant une seconde dans une Ford Bronco blanche me dirigeant à toute vitesse vers la frontière canadienne.
Она не заступалась, а просто приезжала на своём Форде Фейрлайн, я выбегал к ней. И она отвозила меня сюда.
Elle garait sa Ford devant la maison et je m'y engouffrais.
Хардисон, расскажи нам о Джимме Форде.
Hardison, parle-nous de Jimmy Ford.
Поспрашивал вокруг о Форде.
J'ai enquêté sur Ford.
Да, мои родители добрались туда из Шарлоттсвилля, в нашем Форде Кантри Сквайр.
Mes parents sont venus de Charlottesville dans notre break Ford.
Он увеличил мощность карбюратора в Форде.
Il a monté un carburateur trafiqué sur la Ford. Fallait voir.
- Когда я работал в "Форде", у меня был испытательный срок 90 дней.
J'ai travaillé pour Ford Motor Company, ils avaient une période d'essai de 90 jours.
- Нужно оповестить все посты о черном форде.
- On a besoin d'APB sur une Crown noire.
У нее есть копии на каждый файл о Кевине Форде, на каждый допрос с ним, о нем.
Elle a des copies de tous les fichiers de Kevin Ford, chaque entretien avec lui, sur lui.
И она сконцентрировала все свои силы на Кевине Форде, потому что думала, что 3 года назад он убил ребенка.
Elle a focalisé toute son énergie sur Kevin Ford car elle pense qu'il a tué ce garçon, il y a trois ans.
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден.
Il est dans une Ford Taurus noire, et il tourne à droite sur Washington près d'Holden.
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден.
Il est dans une Ford Taurus noire, il tourne à droite sur Washington près de Holden.
Дамиен отвёз меня туда на своей машине, красном Форде Эскорт.
Et Damien m'a emmenée là-bas dans sa voiture, une... une Ford Escort rouge.
Я смотрю на кадры с Тоби, снятые с воздуха, на которых он летит по стране с полицией на хвосте, в "Форде" - призраке, от которого у тебя отпадет челюсть.
Je visionne une vidéo aérienne de Tobey Marshall traversant le pays avec les flics aux trousses, dans une Ford fantôme qui risque de te retourner l'estomac.
Они ехали по дороге на Форде Галакси, а все мамы и все папы выходили на пороги своих домов и, затаив дыхание, смотрели, у которого дома остановится офицер.
Et ils rouleraient dans une Ford Galaxy et toutes les mères et tous les pères sortiraient sur leur porche retiendraient leur respiration en attendant de voir à quelle maison l'officier s'arrêterait.
Я помню, как мчал сюда на моем старом Форде 100 миль в час.
Je me rappelle conduisant ma vieille Ford à 100 à l'heure.
Об этом мужчине, Нике Форде.
Au sujet de cet homme, Nick Ford.
Потом сбежала в синем Форде.
Gemma a frappé Chucky. Et s'est enfuie dans une Ford bleue.
Позаботься о Форде.
Prends soin de Ford.
- Подумай о Белл, Максвелле, Форде...
- Pensez à Bell, Maxwell, Ford...
Да. Мужчина в Форде пикапе.
Oui un homme évanoui dans un pick up Ford.
Можете что-нибудь рассказать об этом сбежавшем... мистере Форде?
Est-ce que vous pouvez nous dire quoi que ce soit à propos de l'évadé M. Ford?
Не говоря уже о докторе Форде.
Sans parler du Dr Ford.
Цель в белом форде - скорой.
Cible en blanc ambulance Ford.
Но чувак на "Форде" был душевнее.
Je préfère le mec F-350.