Фрау translate French
305 parallel translation
" Истинная правда, фрау Шраммель, мой мальчик, Шани, всегда найдет самое лучшее местечко!
"C'est la vérité, Frau Schrammell, mon garçon Schani trouve toujours les meilleures places."
О чём идёт речь, уважаемая фрау?
- De quoi s'agit-il, chère Madame?
Я никогда не забуду тот вечер, что я провел с Вами и фрау Цимер - и семьей.
Je n'oublierai jamais cette soirée avec votre famille.
Ему досталось дубинкой по голове, фрау.
Il a été frappé avec le bâton de la migraine, madame.
Не волнуйтесь, фрау...
Ne vous inquiétez pas, madame.
Ваза для вашей гостиной, фрау!
Un vase pour votre salon, madame!
Спасибо, фрау Кёрнер.
Merci, Mme Kürner.
"Дорогие герр и фрау Фредерикшн."
" Chers M. Et Mme Fredriksson,
Вас спрашивает фрау Гайсс.
Madame la cantatrice GeiB aimerait vous parler.
Наш разговор... у фрау Гайсс?
Je pense à notre conversation. Chez Madame GeiB.
Фрау... всё готово.
Madame, si vous désirez.
Как насчёт работы, что вы сделали для нас с той немецкой фрау?
Et le boulot avec cette Allemande?
Добрый день, фрау Лиззи!
Bonjour, Mlle Lissy.
Добрый день, фрау Лиззи! Вы - звезда моих бессонных ночей!
Bonjour, Mlle Lissy, l'étoile de mes nuits sans sommeil.
Доброго дня, фрау Лиззи!
Bonne journée! - Pareillement.
Скажите, фрау Фромейер, что случилось с вашим мужем?
Dites, votre mari a un souci? - Pourquoi?
Конечно, фрау! - Нет-нет, все в порядке.
- Ce n'est pas grave.
Фрау...
Madame...
Фрау Фромейер?
Mme Fromeyer?
- Опять новая мебель, фрау Фромейер.
- Encore une livraison de meubles.
Смотрите, у нас будет пианино, фрау Карлвейт.
Occupez-vous du piano, Mme Kaluweit.
Комнаты и так все забиты, фрау Фромейер!
Il affiche déjà complet.
- Хайль Гитлер, фрау штурмфюрер!
- Heil Hitler, madame.
Принесите еще столовых приборов, фрау Карлвейт!
Un couvert de plus!
- Еще два столовых прибора, фрау Карлвейт!
Deux couverts. - Pourquoi deux?
Не стой! Проходи, садись! Фрау Карлвейт!
Débarrasse-toi et mets-toi à l'aise.
Политика вредит красоте, фрау Лиззи!
La politique nuit à votre beauté, madame Lissy.
Фрау Франке больше не живет здесь, а Макса арестовали.
Mme Franke n'habite plus ici, depuis que Max est en prison.
Не здесь ли фрау Франке?
Les Franke habitent ici?
Для фрау Франке, хорошо?
C'est pour Mme Franke.
- Разумеется, фрау Лиззи!
- Et comment madame Lissy!
О, фрау Карлвейт! Покормите и успокойте малыша!
S'il vous plaît, donnez donc à manger au petit.
Да фрау Карлвейт.
- Oui, madame Kaluweit.
Поверьте моему слову фрау Лиззи.
Honnêtement, madame Lissy.
Что скажете, фрау Лиззи?
Qu'en dites-vous, madame Lissy?
Вы не в состоянии понять, фрау Лиззи.
Vous ne pouvez pas comprendre, madame Lissy.
Да, фрау Лиззи... Такова жизнь!
Oui, madame Lissy... c'est la vie.
Фрау Лиззи, я сейчас так пьян!
Madame Lissy, je suis tellement bourré.
Фрау Карлвейт! Вы слышали?
Avez-vous entend u?
Понятно, фрау Лиззи?
Vous comprenez, madame Lissy?
Это была фрау Франке.
C'est madame Fran ke.
Это уж не ваше дело, фрау.
Ça ne vous regarde pas, chère madame.
Ну, фрау Лиззи! Не здесь!
Madame Lissy, pas ici et pas maintenant!
Однако, фрау Хелм, похоже, что при первой встрече с подсудимым в Гамбурге, вы солгали ему о своем семейном положении.
Bref, je crois comprendre que quand vous avez rencontré l'accusé, - vous avez menti sur votre statut.
Вопрос в следующем, фрау Хелм, лгали ли вы тогда, лжете ли сейчас?
Mentiez-vous avant, ou maintenant?
Это все, фрау Хелм.
Je ne crois pas que continuer à vous interroger ait un sens. Ce sera tout, Frau Helm.
Я наблюдал за ними, когда выступала фрау Хелм.
Je les ai observés avec Frau Helm.
- А к тебе приставят фрау Гетц теперь?
Tu as eu Frau Getz cette année?
Ключ у фрау Грубах? Спросите ее сами.
Mme Grubach garde la clef.
Фрау Грубах. Вы ждете фрау Грубах?
Vous attendiez Mme Grubach?
Фрау Хопрехт, фрау Хопрехт!
Mme Hoprecht!