English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Фрисби

Фрисби translate French

165 parallel translation
Хочу вас представить. Мисс Фрисби, м-р Эленби, миссис Скотт. - Миссис Скотт.
Cary, Je te présente Mlle Frisbee et M. Allenby.
Ты знаешь мистера Фрисби. Мистер Эленби. Мистер Кирби.
Mlle Frisbee, M. Allenby, voici M. Kirby.
Что случилось, Фрисби?
- Qu'y a-t-il, Frisbee?
Фрисби, проследите за ней. Она может выманить информацию.
Affichez "interdit aux suffragettes".
Фрисби, выйди из кабинета!
Frisbee, quittez cette pièce.
Это от Мег. Давай, может поторопишься, Фрисби?
- Dépêchez-vous, Frisbee.
Фрисби, просто схвати птичку.
Attrapez l'oiseau.
Только держись. Да, сэр. Фрисби, Фрисби...
Tenez bon...
Фрисби! В следующий раз будь осторожным. Если чувствуешь, что можешь упасть, то отпускай птицу.
A l'avenir, si vous vous sentez tomber, lâchez le pigeon.
Фрисби! О, еще раз прости!
Excuse-moi, chérie.
Мистер Фрисби, пока мой муж не поправится, я здесь буду всем распоряжаться.
Tant que mon mari n'est pas sorti de l'asile, c'est moi le chef. Oui, Mons...
Мне будет нечего делать, поэтому я буду кидать их как фрисби.
Comme je n'aurai rien à faire, je les lancerai comme des frisbees.
Может подумаешь и обо мне, и моем шоу "Фрисби", Я столько бился за это шоу.
Alors, pense à mon intérêt et à celui du Frisbee Show.
Бросил Клэр из-за собаки Фрисби?
Salut, les enfants!
Или можно пойти в парк поиграть во фрисби.
On pourrait aller au parc et jouer au frisbee.
Сходи в аптеку, сними наличных, пойди в супермаркет и купи фрисби.
Pourquoi ne pas aller au drugstore, encaisser un chèque, puis aller au Kmart et acheter un frisbee?
Чтобы играть во фрисби, нужно 2 человека.
Il faut être deux pour jouer au frisbee.
Фрисби-гольф, Джерри.
Frolf, frisbee-golf.
Гольф с фрисби.
Le golf avec un frisbee.
Видел, вон она, играет со Строкером в фрисби.
Là-bas, elle joue au frisbee avec Stroker.
Босые хиппи играют с фрисби...
Des hippies pieds nus qui jouent au frisbee...
Я должен посмотреть на птиц, на деревья На играющих фрисби, катающихся на роликах.
Aller regarder les arbres, les oiseaux et même les gens qui jouent au frisbee qui sont en patins à roulettes.
Кажется, вы плохо поняли? Мне нужно собрать побольше евро, чтобы поехать на соревнования по фрисби.
On s'est pas bien compris, j'ai b soin de braïsser de gros euros
Иди играть в фрисби со своим кружком барабанщиков и оставь политику взрослым.
Va t'en. Va faire de l'Ultimate Frisbee avec ton groupe de percussionnistes, et laisse la politique aux adultes.
- Ага. Может он поищет тот фрисби, пока там сидит.
Regarde s'il trouve le frisbee, pendant qu'il y est.
Ты знаешь, что у тебя тут фрисби на крыше? Что?
Tu sais qu'il y a un Frisbee là-haut?
Фрисби, валяется прямо тут.
- Un quoi? - Un Frisbee. Egaré là-haut.
Это не моя фрисби.
- Ce n'est pas le mien.
Люк, в Америке на крыше каждого загородного дома лежит чья-то потерянная фрисби.
Luke, chaque maison de banlieue a un Frisbee sur le toit.
Это не моя фрисби.
- Ce n'est pas mon Frisbee.
Я никогда не играла в фрисби.
Je n'ai jamais joué à ça.
Так вот, я играл в итоговом матче по фрисби в колледже, и там был этот босой чувак с ужасными острыми ногтями...
Je jouais à l'ultimate-frisbee à l'université et il y avait ce type aux pieds nus avec d'horribles ongles pointus...
Кто-нибудь видел фрисби?
Quelqu'un a vu un frisbee?
Но прежде чем начать гонки на великах или прыжки на скакалке или во фрисби, дети знают, что сперва им надо уговорить друзей поиграть с ними.
Mais avant qu'ils puissent monter à vélo... Ou sauter à la corde... Ou faire des lancers de frisbees...
Я уверен, что мистер Сингер и его придурковатые друзья найдут место, где они смогут покидать Фрисби.
Il y a sûrement une autre plage ailleurs où M. Singer et ses amis, les dingues peuvent lancer leur Frisbee.
Я не знаю как бросать это чертово фрисби
Je ne sais même pas lancer un frisbee.
Открывая для себя регги и игру в фрисби.
Découvrant le Reggae et l'Ultimate Frisbee.
Ну, мы немного потусовались, поиграли в фрисби.
Je veux dire, nous avons fait la fête, on a lancé un peu le frisbee.
Эй! Это фрисби!
Un frisbee!
Это просто фрисби.
C'est juste un frisbee.
Сегодня думай о фрисби и всем таком!
Aujourd'hui on oublie nos soucis en jouant au frisbee!
Не фрисби ( есть довольно жестокая игра Ultimate Frisbee )
Pas les frisbees!
Она любит тихие прогулки по пляжу, смеяться со своими друзьями и играть во фрисби со своим кокер-спаниелем Руфусом.
Elle aime marcher sur la plage, rire avec des amis et jouer au frisbee avec son cocker, Rufus.
- Не хотите сыграть во "фрисби" без правил, дамы?
Mesdemoiselles, prêtes à jouer à l'Ultimate Frisbee?
Я работал на печатной машине фрисби.
J'actionnais la machine à frisbees.
Фрисби, Фрисби...
- Frisbee.
Только держись, Фрисби.
Aidez-moi.
Доброе утро, дети! Я почтальон Майк. Привет, Фрисби!
Bonjour, canines!
Фрисби?
Je suis Mike le laitier.
Знаете, я вообще-то не играю в фрисби.
Vous savez, en réalité, je ne joue pas au frisbee.
Наконец-то мне будет с кем играть во Фрисби.
Enfin, j'ai quelqu'un avec qui je peux jouer au frisbee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]