English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Фродо

Фродо translate French

207 parallel translation
Маг не опаздывает, Фродо Бэггинс.
Un magicien n'est jamais en retard, Frodon Sacquet.
Но ведь Фродо всем сердцем любит Шир.
Mais au fond de lui, il est attaché à la Comté.
- Ты приглядишь за Фродо?
Vous garderez un œil sur Frodon?
Кольцо должно перейти к Фродо.
L'Anneau doit aller à Frodon.
Но с этим покончено, Фродо.
Ce n'est plus le cas.
Нет, Фродо.
Non, Frodon.
Фродо он не должен его найти, никогда.
Frodon... il ne doit jamais le trouver.
- Не искушай меня, Фродо!
Ne me tentez pas, Frodon!
Пойми, Фродо я воспользуюсь этим Кольцом, чтобы творить добро.
Comprenez, Frodon. Je voudrais utiliser cet Anneau pour faire le bien.
- Не знаю, Фродо.
- Je l'ignore, Frodon.
Фродо!
Frodon!
Господин Фродо?
Monsieur Frodon?
- Мерри, это Фродо Бэггинс. - Привет.
Merry, c'est Frodon Sacquet!
Фродо Бэггинс.
Il est là-bas, Frodon Sacquet.
Тебе больше нельзя дожидаться волшебника, Фродо.
Vous ne pouvez plus attendre, Frodon.
Держись, Фродо!
Tenez bon, Frodon.
Фродо, не сдавайся.
N'abandonnez pas.
- Мне очень жаль, Фродо.
Je suis navré, Frodon.
Ничего, Фродо.
Rien, Frodon.
Добро пожаловать в Ривенделл, Фродо.
Bienvenue à Fondcombe, Frodon Sacquet.
- Здравствуй, Фродо, мальчик мой.
Bonjour, Frodon, mon garçon.
Пусть все увидят Кольцо, Фродо.
Apportez l'Anneau, Frodon.
Я помогу тебе снести это бремя, Фродо Бэггинс пока это бремя - твое.
Je vous aiderai dans cette tâche, Frodon Sacquet, tant qu'elle sera la vôtre.
Отдай Кольцо Фродо.
Rendez l'Anneau à Frodon.
Можешь ли ты воскресить их, Фродо?
Pouvez-vous la leur rendre?
Фродо!
M. Frodon!
Фродо!
Frodon...
Господин Фродо?
M. Frodon?
Добро пожаловать, Фродо из Шира тот самый, кто видел Глаз!
Soyez le bienvenu, Frodon de la Comté, celui qui a vu l'Œil!
Ты хранитель Кольца, Фродо.
Vous êtes le porteur de l'Anneau.
Прощай, Фродо Бэггинс.
Adieu, Frodon Sacquet.
Фродо.
Frodon.
Есть другие пути, Фродо.
Il y a d'autres moyens.
Нам всем страшно, Фродо.
Nous avons tous peur.
Фродо?
Frodon?
Пожалуйста, Фродо.
Je vous en supplie.
Фродо, прости меня!
Frodon, pardonnez-moi!
Уходи, Фродо.
Partez.
Господин Фродо!
Monsieur Frodon!
Беги, Фродо.
Courez, Frodon.
Я отпустил Фродо.
Je l'ai laissé partir.
- Господин Фродо!
- Monsieur Frodon!
Я обещал, господин Фродо.
J'ai fait une promesse.
Скорее! Фродо и Сэм уже на восточном берегу.
Dépêchons, ils vont atteindre la rive est.
Может, и свидимся, господин Фродо.
Qui sait, M. Frodon?
Фродо что-то подозревает.
Frodon soupçonne quelque chose.
Протяни руку, Фродо.
Tendez votre main.
Дорогой мой Фродо.
Mon cher Frodon.
Фродо.
Frodon!
Где Фродо?
Où est Frodon?
Фродо, нет!
Non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]