Фэнси translate French
42 parallel translation
Лейтенант Фэнси.
Non, c'est vrai.
Фэнси выдал мне гору похвал, прежде чем оформить новый арест. И это правильно?
Elles étaient comme votre femme, des victimes au hasard.
- Все отлично, да. Пойду поздороваюсь с Фэнси.
Tu te rappelles ce que tu m'as dit la 1ère fois?
Лейтенант Фэнси, я хочу услышать, что предлагают.
Oublie le Brésil. Tu ne t'en tireras pas. Tu iras en taule.
Он и его сияющий лысиной друг покинули кабинет Фэнси полчаса назад.
D'accord. J'ai suivi tes conseils.
Погоди. Джарделла признался, что он убил Марино? Фэнси сказал, что не сразу.
Sans vouloir devenir sentimental... je suis heureux de t'avoir eu comme prof.
А теперь... что такое Фэнси Дэн?
Maintenant, qu'est-ce qu'un "dandy"?
- " Фэнси Дэн :
- " Dandy :
Вот это Фэнси Дэн!
Ça, c'est un dandy!
Вау. Да ты прямо, как Фэнси Пэнтс.
- Félicitations, trop la classe.
Ладно, парни, кто желает Фэнси Фист? ( "Пир мечты" )
Alors, les potes, qui veut du Festin Chic?
И в последний раз, когда мы виделись, у меня была истерика в "Фэнси".
Et la dernière fois que je l'ai vue, j'étais perturbée chez Fancie.
Я заказала столик в "Фэнси", пойдём через полчаса.
J'ai fait une réservation pour nous chez Fancie pour dans une demie heure.
У нас праздничный ужин в "Фэнси" через 10 минут.
On a un réservation pour un diner de célébration chez Fancie's dans 10 minutes.
Эдвард Владелец Фэнси не заходит каждый день в наш ресторанчик.
C'est pas tous les jours que le patron du Fancie's fréquente notre établissement.
И я не могу вспомнить ни одного человека, кому я бы предпочел продать Фэнси.
Je ne vois pas à qui d'autre j'aimerais vendre le Francie's.
Я имею ввиду, Фэнси это...
Le Francie's est...
Возможно где-то между Фэнси и Раммер Даммер я найду свой дом
Peut-être que je trouverai mon chez-moi entre le Jammer et le Fancie's.
Шампунь Фэнси.
Shampoing fantaisie.
Каждый в городе побывал на смене в качестве их буфера, чтобы они не убивали друг друга, когда они открывали Фэнси'с!
Toute la ville a dû jouer au médiateur pour les empêcher de s'entretuer quand ils ont ouvert le Fancie's!
Я хочу, чтобы ты пошла в Фэнси и забрала Лемон.
Va au Fancie's chercher Lemon.
Как ты знаешь, Шелби продает Фэнси'с и я намерена купить его.
Comme tu sais, Shelby vend le Fancie's et j'ai l'intention de l'acheter.
- Шелби не хочет продать тебе Фэнси'с, поскольку твой отец пытался саботировать ее кабаре.
- Shelby te vendra pas le Fancie's parce que ton père a essayé de saboter son cabaret.
Ты хочешь, чтобы я купил Фэнси'с на мое имя, продал тебе половину и был твоим бизнес партнером.
Tu veux que j'achète le Fancie's à mon nom, que je t'en revende la moitié et qu'on soit associés.
Нет, я хочу, чтобы ты купил Фэнси'с на свое имя, продал мне половину и был моим безмолвным партнером.
Je veux que tu achètes le Fancie's à ton nom, que tu m'en vendes la moitié et que tu sois mon associé silencieux.
Из-за тебя Шелби сдала в аренду Фэнси'с кому-то другому!
Par ta faute, Shelby cède le Fancie's à quelqu'un d'autre!
Так что я арендовала Фэнси'с.
Je loue le Fancie's.
Хей, Такер, Вивиан провела прошлую ночь в Фэнси'с с коллегами.
Vivan est allée au Fancie's hier avec une collègue.
Если у меня получится, Джордж купит для меня Фэнси'с.
Si je réussis, George achète le Fancie's avec moi.
Ты знаешь, я слышала, что Лили Энн планирует записать живой альбом в Фэнси'с.
Il parait que Lily Anne va enregistrer un album live au Fancie's.
Убедим ее, что Фэнси'с не для нее.
De la convaincre que le Fancie's n'est pas fait pour elle.
Привет. Добро пожаловать в Фэнси.
Bonjour, bienvenue chez Fancie's.
Ну, боюсь, Фэнси Фрэнси больше нет с нами.
Oui, et je parie que les réponses sont dans ces lettres.
Что случилось с Фэнси Фрэнси?
- Melle McInerney? - J'y ai pensé avant vous.
- Фэнси.
- Fancy.
И Фэнси Ли видел, как ты его забирала живым?
Et Fancy Lee t'a vu le prendre vivant?
Меня видел Фэнси.
Fancy m'a vue.
Джон, это Фэнси Ли.
John, c'est Fancy Lee.
Отравленный клинок, Фэнси.
Fancy, une lame empoisonnée.
В следующий раз Фэнси не промажет.
Fancy ne me loupera pas la prochaine fois.
Убирайся с моего корабля, Фэнси. От тебя дерьмецом попахивает.
dégage de mon vaisseau, Fancy.
Да, нет, похоже, ФЭнси действительно очень плохо, но вы должны отвезти её в ветеринарку, я таким не занимаюсь.
On dirait que Fancy est très malade. Il faut trouver un véto pour la piquer, je ne fais pas ça.