Хамфри translate French
426 parallel translation
Ваш багаж. Поехали! Предлагаю тост за здоровье сэра Хамфри.
Voilà votre malle.
За сэра Хамфри!
A Sir Humphrey!
Выпьем за красоту, сэр Хамфри!
Levons nos verres à la beauté, Sir Humphrey.
Меня зовут сэр Хамфри Пангеллан.
Je suis Sir Humphrey Pengallon.
– Да, сэр Хамфри. Мисс, подождите немного, я принесу шарф.
Un instant Mademoiselle, je vais chercher le châle.
Так точно, сэр Хамфри. Мне нельзя так распускаться.
J'ai perdu mon calme, c'est impardonnable
– Сэра Хамфри.
- M. de Pengallon?
– Я к сэру Хамфри. – Что там?
J'ai besoin de voir Sir Humphrey tout de suite!
– Сэр Хамфри, нам нужна ваша помощь.
Sir Humphrey, nous avons besoin d'aide
Ах, вот как. Сэр Хамфри, можно вас отвлечь?
Sir Humphrey, je dois vous parler.
– И всё же, сэр Хамфри думаю, это бренди и вас заинтересует.
Sir Humphrey ces cognacs devraient vous intéresser.
– Да, и живо. – Но сэр Хамфри... – Простите, я не мог и подозревать кто вы на самом деле.
- Je vous prie de m'excuser je ne savais pas qui vous étiez.
Нет, сэр Хамфри, дело хуже. Вредительство.
Des naufrages, des naufrages organisés et provoqués.
– Записали, сэр Хамфри?
Délinquants sur nos côtes.
– Нет! – Они с сэром Хамфри едут сюда.
Il est en route avec Sir Humphrey.
– Тут всё чисто, сэр Хамфри.
- Il n'y a personne, Sir Humphrey.
Видите, сэр Хамфри?
Vous avez vu, Sir Humphrey?
– Сэр Хамфри!
Sir Humphrey!
– Сэр Хамфри!
Sir Humphrey.
– Это сэр Хамфри, и с ним девчонка.
Sir Humphrey! - Et la fille avec lui!
Я видел, как она села в экипаж сэра Хамфри.
Je l'ai vu partir avec Pengallon.
Сэр Хамфри поплывёт ночной лодкой из Сан – Мало. Простите, кто тут?
Il est sur le point d'embarquer sur un bateau.
– Они ищут сэра Хамфри.
- Sir Humphrey est le chef.
– Сэр Хамфри, большая каюта. – Вы стюард?
Vous faites le service?
Я здесь! Сэр Хамфри Пангеллан!
Sir Humphrey Pengallon, laissez-moi passer!
Сэр Хамфри, сдавайтесь и отпустите девушку!
Sir Humphrey, libérez cette jeune fille. Que personne ne bouge!
Сэр Хамфри, слезайте!
Descendez, Sir Humphrey!
Возможно в Вашем саду, миссис Хамфри.
Dans votre jardin, sans doute.
Разумеется, мистер Хамфри.
Pourquoi pas, M. Humphrey?
Мистер Кристи, вчера мистер Хамфри спросил вас о вашей работе в полиции во время войны?
M. Christie, hier, on vous a demandé si vous étiez dans la police pendant la guerre.
" Получение Креста Отличия за заслуги перед государством - Вице-президент Хъюберт Хамфри награждает Крестом Отличия, и вешает медаль на костюм Кеннета Ш. Далберга, члена команды из Уизаты, штат Минесота, в Капитолии, 24го января.
... REÇOIT LA MEDAILLE MILITAIRE.
МакГоверн и Хамфри, завтракают с натянутыми до ушей улыбками.
McGovern et Humphrey se souriant toutes dents dehors.
Он предложил её Хамфри, Кеннеди и Рибикоффу.
Humphrey, Kennedy... Ils ont tous dit non.
МакГоверн роет себе яму,.. .. как и Хамфри, Маски и вся их шайка.
McGovern se suicide, comme Humphrey, Muskie.
Вы имеете в виду, тот случай, когда Вы отправили послание с именного листа Маски,.. .. что сенатор Хуберт Хамфри выходил из кабинета, чтобы вызвать девочек?
Sur le papier à lettres de Muskie, déclarer que le sénateur Humphrey sortait des call-girls?
И конечно же, доктор Хамфри, наш глава по ядерным исследованиям.
Et bien sur, Dr. Humphrey, notre responsable en physique nucléaire.
Хамфри, надеюсь, ты не будешь возражать.
J'ai dit aux Garfield qu'on dînerait avec eux ce soir.
Звучит, как птичка гадит. А, вот эта достойна внимания : "Хьюберт Хамфри посетил Капитолийский холм".
"Humphrey au Congrès!"
- Кое-кто из кофейни Хамфри хотят проспонсировать национальное шоу.
Il y a des gens au café Humphrey prêts à sponsoriser au national.
Ты была бы счастливее с Виктором Пасло, чем с Хамфри Богартом?
Alors, tu préfères toujours Laszlo à Bogart?
Он видит себя Хамфри Богартом в "Касабланке".
Ouais, il se voit en Humphrey Bogart dans Casablanca.
Боже Всевышний. Вы голосовали за Хуберта Хамфри и вы же убили Иисуса.
Vous avez voté pour Hubert Humphrey et vous avez assassiné Jésus.
Прямо как Хамфри Богарт.
Il était comme Humphrey Bogart.
А ты, Пенелопа Уилхерн, согласна ли взять Эдварда Хамфри Вандермена Третьего в законные мужья, чтобы быть с ним в радости и печали, в богатстве и бедности, в болезни и здравии?
Et vous, Penelope Wilhern, voulez-vous prendre Edward Humphrey Vanderman III pour époux, devant la Loi, et le garder pour le meilleur et pour le pire dans la joie et les épreuves, la santé ou la maladie, de l'aimer et le chérir
– Доброй ночи, сэр Хамфри.
Bonsoir, Sir Humphrey
– Сэра Хамфри?
Je le connais.
– Но, сэр Хамфри...
Une nouveau toit de tuiles, j'ai dit!
– Сэр Хамфри!
- Qu'y a t'il Sam?
– Где сэр Хамфри?
Où est Sir Humphrey?
Слезайте, сэр Хамфри!
Descendez!
Ну, в этой ты похож на Хамфри Богарта!
Là, on dirait Humphrey Bogart.