Ханжа translate French
118 parallel translation
Ладно, я не ханжа. Сейчас посмотрим на берлогу монстра.
Bon, je veux bien voir l'antre de ces croquemitaines.
- Можешь не отвечать. Я не ханжа.
Rien de choquant, j'espère.
Значит, вы просто прекрасная распевающая псалмы ханжа.
Vous faites une belle religieuse hypocrite, ça oui.
Я не ханжа, особенно в таких вопросах, честное слово.
Je ne suis pas une mauviette avec ce genre de truc, croyez-moi.
Ты такой ханжа.
Tu es si pudibond.
Дорогая, я не ханжа.
Je ne suis pas pudibond, chérie.
Как эта ханжа, что замужем за дантистом?
Comme la bigote mariée au dentiste?
Высокомерный ханжа!
- Vous êtes arrogant et bégueule.
Он ханжа!
C'est un constipé!
Ханжа...
Prude...
Гретчен была права. Ты ханжа. Ты врун и обманщик.
Comment j'ai découvert avec qui je vivais.
- Ты ханжа!
Deux bigots.
А другой парень - ханжа.
L'autre est sectaire.
Я буду защищать право каждого человека быть ханжой. Я сам ханжа.
Je revendique le droit au sectarisme primaire.
Опасность - ханжа.
Je ferais mieux de me taire.
Я возмущён не потому что я там, и не потому что я ханжа. - Это оскорбляет женщин.
Pas parce que je suis bégueule, mais parce que ça humilie les femmes.
Ханжа.
Tu es prétentieux.
- Ханжа. Да, оно самое. Ведь вы сделали то же самое.
Je sais bien que vous avez retouché les fringues de Bernie.
Я не ханжа. Но это непристойно.
Je ne suis pas prude, c'est juste inconvenant.
Ханжа.
Prude!
Майкл, я не ханжа, но еще только час дня.
Je ne suis pas prude, mais il est 13 h.
Леди и джентльмены, Ламбаль настоящая ханжа.
Madame de Lamballe est ce qu'on nomme une prude.
Я не ханжа.
Je ne suis pas prude.
Она такая ханжа.
Elle est si hypocrite.
А может быть, как ханжа, буду читать вам лекцию о морали пока местные служки мне дрочат под столом? О, класс.
Je dois devenir celui qui donne des leçons de moralité pendant qu'un stagiaire le branle sous la table?
Что ж, тогда ты я-люблю-тебя-ханжа.
Eh bien, alors tu es une prude du "Je t'aime".
О, как неожиданно, Мисс Четырехногая Ханжа больше не будет убивать.
Oh! Tout d'un coup, mademoiselle ne veut plus tuer.
Ты такая ханжа.
Quelle moralisatrice!
Я не ханжа, и я всю свою жизнь преподавал ученикам, начиная от школы и заканчивая колледжем.
Je ne suis pas un homme prude, et si j'enseignais la classe de dessin à un groupe d'étudiants,
Хороший человек, но холодный ханжа.
Un homme bon mais froid, pieux.
Она - ханжа.
Je dis qu'elle est prude.
- Мама будет сердиться. - Твоя мать - ханжа.
Ta mère est une prude.
Доктор Бреннан не ханжа.
Le Dr Brennan n'est pas prude.
Я не ходил в воскресную школу, так что не знаю работает ли Бог как джин, и у меня только три желания, но вот в чем суть. Встречаться с Рейчел здорово, но она такая ханжа, что я скоро двинусь. Как бы то ни было, сиськи у нее тоже так себе, но все-таки это женская грудь, и мне очень нравится дотрагиваться до нее.
Je ne sais pas si Dieu fonctionne comme un génie mais voilà. mais elle est coincée et ça me rend fou. mais ça reste des seins de fille et j'aimerais vraiment les toucher.
Новый проект. Удачи, не думаю, что эта ханжа так просто раздвинет свои ноги.
J'ai de nouveaux projets. ça m'étonnerait que ta coincée écarte facilement ses cuisses.
Мне хоть Уоррен и понравился... он отличный парень, немного ханжа, но я всё равно рад, что ты теперь моя целиком.
J'aime bien Warren, il est super, quoiqu un peu odieux, mais je préfère t'avoir pour moi tout seul.
Признай это, мистер Ханжа.
Soyez franc, M. Prude.
И я, может, и твоя мама, но я не ханжа.
Et je suis peut-être ta mère, mais je ne suis pas née de la dernière pluie.
Я глупая ханжа и никто, кто мне нравится, никогда не полюбит меня.
Je suis stupide et prude et la personne que j'aime ne veux pas être avec moi.
Ты такая ханжа.
Tu es tellement prude!
Я не ханжа.
Oh, je ne suis pas prude.
Слушайте, я не ханжа, ясно?
Ecoutez, je ne suis pas prude, ok?
Ах ты благообразненький ханжа!
Tu es qu'un moralisateur prude.
Ты ведешь себя, как ханжа.
Tu me juge.
Ханжа и...
Une poseuse sans coeur ni...
Я не ханжа, я не против раскрепощенности.
Je ne suis pas prude.
В институте она пропускала бранчи с Кровавой Мэри * и ходила в церковь, ханжа.
A 1 4 ans, Kim Bishop était la seule de son groupe...
"Судья Фон Ханжа".
Surtout par le prof qui nous a vus hier, le Père la Vertu-en-voilà.
Ты была такая ханжа.
Tu jouais les moralisatrices.
Может, она ханжа и ненавидит, когда на нее пялятся.
Elle ne veut pas qu'on la regarde tout le temps.
- Жалкая ханжа.
- Une traîtresse, pathetique et hypocrite.