Хвала небесам translate French
57 parallel translation
Хвала небесам, никто из нас не управлял машиной. Мы ничего об этом не знаем.
Ni l'un ni l'autre nous ne conduisions.
Хвала небесам, что я - всего лишь Гончая, которую "Бостон Стар" пустила по свету... на поиск новостей.
Je préfère être un chien limier envoyé ici par le Boston Star afin de suivre des pistes ici et là.
Доктор Тернер. Хвала небесам, что Вы здесь.
Dr Turner, je vous remercie d'être venu!
О, Кэри, хвала небесам - она здесь.
Dieu merci, elle est là!
Ох, хвала небесам, нашла тебя.
Oh, grâce au ciel, je t'ai retrouvé.
Хвала небесам, вы нашли ее.
- Vous l'avez trouvée.
Но, хвала небесам, не твоя!
Lazare... J'ai le droit de parler!
Хвала небесам, это закончилось.
Dieu merci, il est parti.
Хвала небесам за возможность исполнить мое предназначение.
Loué soit le Ciel qui me permet de remplir mes devoirs.
Хвала небесам. Я испугался.
Dieu merci, je m'inquiétais.
Хвала небесам, ты в порядке.
- Dieu merci, tu vas bien.
Хвала небесам.
Prêt. Louons le seigneur.
Хвала небесам!
Loué sois-tu!
Хвала небесам.
Dieu soit loué!
- Хвала небесам, я не должна идти.
Heureusement que j'y échappe.
Хвала небесам.
Dieu merci.
- Хвала небесам.
Dieu merci.
Оу, ну хвала небесам за штатных служащих и счет в Beach Club, да?
Remercions les domestiques salariés et le compte au beach club, non?
Хвала небесам ты здесь.
Quelle chance que tu sois ici.
Хвала небесам!
Merci mon Dieu! Merci mon Dieu!
( шепчет ) Марджи, хвала небесам что ты позвонила.
Dieu merci, tu as appelé.
Хвала небесам!
Merci mon Dieu!
Хвала небесам.
Ah, le ciel soit loué.
Хвала небесам, эту традицию упразднили в 1829 году.
Ça a été aboli en 1829, Dieu merci.
О, хвала небесам.
Pas trop tôt.
- Хвала небесам.
- Dieu merci.
Хвала небесам!
Gloire au Seigneur!
Хвала небесам, о деньгах не было речи.
Dieu merci, elle avait peu d'argent.
И потом, хвала небесам, увидела Чопа в машине.
Et Dieu merci, j'ai vu Chop dans sa voiture.
Хвала небесам!
Oh! Dieu merci.
Хвала небесам, все закончилось
Dieu merci, c'est terminé.
Хэнк! Хвала небесам, ты тут!
Merci mon Dieu tu es là.
Хвала небесам.
Merci seigneur.
Я выиграл Брэйди Райт Грант, хвала небесам!
J'ai gagné la subvention Brady Wright, pour l'amour de Dieu!
Хвала небесам.
Oh mon Dieu.
Хвала небесам, мы нашли вас.
Dieu merci on vous a trouvé.
92! Хвала небесам!
92!
Ну, всё, что я могу сказать - это хвала небесам за Уну.
Et bien tout ce que je peux faire c'est remercier le ciel... - Oh... -... pour Una.
Джоки, хвала небесам!
Jockie, Dieu merci.
Хвала небесам.
Louons les arbres.
Хвала небесам!
Oh mon dieu, merci!
Хвала небесам, что действие зелья лишь временное.
Dieu merci cette potion était seulement temporaire.
Хвала небесам, что нет дождя, значит костер сохраниться до вечера.
Remercions le ciel qu'il n'ait pas plu, le bûcher est resté sec pour ce soir.
Хвала небесам.
Oh, merci.
Это надежда, и хвала небесам, что она в тебе теплилась.
C'était de l'espoir, et heureusement que vous étiez plein d'espoir.
Да, вы ошиблись, но хвала небесам, вы таки нашли истинного виновника.
Oui, vous avez eu tout faux, mais remerciez le ciel vous avez finalement trouvé le vrai coupable.
Хвала небесам.
Oh, merci mon Dieu.
Хвала небесам!
Je me souviens.
Что ж, хвала небесам, вы оба целы.
Heureusement, vous êtes sains et saufs.
— Хвала небесам, что мы в аду!
- Nous sommes en enfer, ouais.
Хвала небесам.
Oh, Dieu merci.
хвала аллаху 28
хвала 38
хвала господу 167
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38
хвала 38
хвала господу 167
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38