Хефе translate French
50 parallel translation
Появилась из Южной Америки в 90-х, управляется Раулем Махия или, как его называют, "Эль Хефе"
Elle apparut en Amérique du Sud dans les années 90. Dirigé par Raul Mejia... Alias "El Jefe".
Он был одним из партии уже оплаченных телефонов которые "Эль Хефе" купил оптом и раздал своим.
Il faisait partie de plusieurs portables prépayés qu'El Jefe a achetés en gros et a donnés à son gang.
Если тот, кто убил Мастерса, придет за записью и мы сможем заставить его стучать на Эль-Хефе мы сможем освободить целую стену.
Si celui qui a tué Masters vient chercher la bande et que nous pouvons le retourner contre El Jefe, - nous pourrons faire tomber le réseau.
У них даже есть запись, где вы вместе с центральной фигурой. Думаю, вы зовете его Эль-Хефе, на его яхте, недалеко от Каталины.
Ils ont même une vidéo de vous avec le grand chef, je crois que vous l'appelez "El Jefe", sur son yacht près des îles de Catalina.
Он хотел записать, как вы говорите, что украли наркотики Эль-Хефе, - но вместо этого он записал, как вы..
Il a essayé de vous filmer avouant le vol de la drogue d'El Jefe, mais à la place, on vous voit tirer...
Но ФБР хочет достать Эль-Хефе, и они будут предлагать вам сделку в обмен на ваше сотрудничество.
Mais le FBI veut El Jefe, et ils vont vous proposer un marché en échange de votre coopération.
Вам нужно будет одеть маленькую видеокамеру на рубашку и снять, как Эль-Хефе говорит вам все, что федералы хотят услышать.
- Simplement porter un micro caméra dans votre chemise et forcer El Jefe à dire tout ce que le FBI veut entendre.
Уже сейчас Эль-Хефе знает, что вы в полиции.
El Jefe sait déjà que vous avez été arrêté par la police.
Что, по вашему мнению, произойдет, когда вы выйдете на его яхте в открытый океан и Эль-Хефе вдруг решит, что не может вам больше доверять?
Que croyez-vous qu'il va se passer quand vous serez sur son bateau au milieu de l'océan et qu'El Jefe décidera qu'il ne vous fait plus confiance?
Я даже предлагала Фрици помочь с этим делом Эль Хефе, но кажется, ему стыдно привести меня в офис.
J'ai offert mon aide à Fritzi sur l'affaire El Jefe, mais il serait gêné de m'avoir au bureau.
Как там у тебя с этим делом "Эль Хефе"?
Où vous en êtes sur l'affaire El jefe?
Это Хефе, старина.
- C'est Jeff, mec.
Последние 5 лет я внедрялся в бандитскую группировку Эль Хефе.
J'ai passé les cinq dernières années à travailler avec El Jefe pour la DEA.
О, сожалею, что тебе пришлось проделать длинный путь, Эль Хефе.
Je suis désolé que tu le prennes comme ça, El Jefe.
Это твой босс Эль Хефе.
C'est ton chef, el Jefe.
Ты был у Эль Хефе.
Tu es allé voir El Jefe.
Пока Эль Хефе не заплатил мне 300 зеленых.
Jusqu'à ce que El Jefe me paie 300 grand.
Сколько ты уже работаешь на Эль Хефе?
Depuis combien de temps travailles-tu pour El Jefe?
И если ты только подумаешь о том, чтобы сдать меня Эль Хефе...
Et si tu fais ne serait-ce que penser à me doubler avec El Jefe...
Кроме того, я знаю, где Эль Хефе держит твоего брата.
De plus... Je sais où El Jefe retient ton frère.
У Эль Хефе есть несколько наших агентов в кармане.
El Jefe a certains de tes agents dans la poche.
Нет, они никак не связаны с Эль Хефе.
Non, ils n'ont rien à voir avec El Jefe.
Эль Хефе забрал Сесара, и Дьявол он раскрыл меня.
El Jefe a pris Cesar, et le Diable s'est assuré que je vienne.
Если Эль Хефе узнает, что я все еще жив, он придет за нами.
Si El Jefe découvre que je suis toujours vivant, il viendra après nous.
Как ты контролировал картель Эль Хефе?
Comment tu as manoeuvrer ton entrée dans le cartel de El Jefe?
Однажды Эль Хефе пришёл ко мне, сказал, что я должен убить одного из его помощников.
Un jour, El Jefe vient à moi, me dit-il me veut tuer un de ses lieutenants.
Он называл его "Эль Хефе".
Il l'appelait "El Jefe."
Ты выбрал не того Хефе, парень.
T'as le mauvais Jefe, Chef.
Очнись, Хефе!
Réveille-toi Jefe!
Хефе, поднимайся!
Jefe, réveille-toi!
Рад видеть тебя, Хефе.
C'est bon de te revoir, Jefe.
И затем я понял : "Это же Хефе".
Et ensuite j'ai réalisé : "C'est le Jefe."
Хефе, я не думаю, что это хорошее оружие.
Je crois pas que ce soit une très bonne arme, Jefe.
- Обращайся, хефе.
C'est quand tu voudras, Jefe.
- В детстве ты мне рассказывал о великих героях, которые боролись против тьмы. Про хефе.
Petit, tu me racontais des contes de grands héros qui luttaient contre les ténèbres.
Хватит корчить сосунка, веди себя как хефе.
Arrête d'être un con et agis comme un Jefe.
Твой трип, хефе.
C'est ton trip, Jefe.
- Хефе, ты это, голодный?
Merde jefe, t'as super faim?
- Разгрузи на нее балласт, хефе.
Laisse-la encaisser ta charge, Jefe.
- Никогда не видел Хефе таким.
Je n'ai jamais vu le Jefe comme ça.
Не знаю, что со мной творится, Хефе.
Je ne sais pas ce qui m'arrive, Jefe.
Но здесь твоя история заканчивается, Хефе!
C'est ici que ton histoire s'arrête, Jefe!
- Хефе? - А ну отвали от него!
T'approche pas de lui!
- Хефе! Твоя машина! - Слышь!
Jefe, c'est la Delta!
Гениальный план, Хефе!
C'est un plan génial, Jefe.
- Ага, Хефе, может, вам с отцом просто поговорить?
Ouais, Jefe... Pourquoi ne pas avoir une vraie conversation avec ton père qu'on puisse ensuite rechercher le livre et la Delta?
Я (! ) теперь хЕфе.
Je suis la jefe, maintenant.
- ( лиэнн ) Она хЕфе.
C'est la jefe.
- ( уиджи ) Во бля, они повязали хЕфе.
Merde, elles ont jefe.
- Я пойду с тобой, Хефе.
Je vais avec vous.