Хмырь translate French
43 parallel translation
- Это Бим. Этот хмырь
Lui, c'est Bim.
Где живет твой хмырь?
Où ce qu'il habite?
Твой хмырь сказал, что с продавцами плохо.
Ce serait pire pour eux.
Ну вы и хмырь! Если мне не понравится, я тут не останусь!
Un sauvage, v là ce que vous êtes!
Один хмырь про нас знает!
Quelqu'un est au courant!
Какой-то хмырь, он пытался схватить меня около дома.
Un type a voulu me choper devant chez moi.
Она начинает орать и этот хмырь вылезает из машины. С бутылкой виски. Голый.
Elle se met à hurler et ce... ce ringard sort de la bagnole, une bouteille de Jack Daniels à la main.
- Ёто что за хмырь на'ольксвагене?
- C'est qui, le type à la Volkswagen? - Quoi?
Готов поспорить, хмырь из охраны здесь не при чём?
Il voudra pas de ça, le con de vigile.
Хмырь из охраны уже вообще не при делах.
Il veut que dalle, le con de vigile.
Хмырь из охраны скончался.
Le con de vigile, il a clamsé.
Прикиньте, этот ёбаный хмырь оказался бухгалтером Кинга.
Il s'avère que ce putain de tordu est un comptable du King.
Если этот хмырь не понимает по-хорошему, надо дать ему по рогам. - Гляньте! - Смотрите.
Matez ça!
Этот хмырь на дельтаплане разбился.
Il est mort en faisant du deltaplane, ce con!
- Этот хмырь.
- Ce type est...
- Слушай, хмырь, ты мне здорово кровь попортил!
Ecoute, le vieux. T'es une vraie plaie.
Ты чего уставился, пучеглазый хмырь?
Tu vas ma photo, espèce de monstruosité?
Этот хмырь ее сутенер?
C'est son mac?
В Сан-Педро живет богатенький хмырь.
Écoute. Y a un caïd sur San Pedro.
Хмырь, с которым ты говорил не диспетчер.
- Le mec à qui tu parles. C'est pas un agent de manoeuvre.
- Эй, Гарбер. - Я здесь. - Этот хмырь хочет избавиться от тебя!
Garber, c'est le gars qui veut te lourder!
- спасибо, хмырь, отличная идея!
Merci, connard. C'est une super idée.
Даже если такой хмырь найдётся где мы возьмём 35-миллиметровый отпечаток с наложением голоса?
Si on arrive à les faire développer, comment obtenir une copie de 35 mm avec une bande sonore?
Что это за хмырь?
Qui est ce gars?
Это ещё что за хмырь?
C'est qui?
Я заглянул сегодня в их кабак и тот хмырь там был...
Je suis retourné au bar avec ce type...
Этот хмырь - конченый извращенец...
Je suis sûr que c'est notre pervers.
( Фигасе. Tот маленький хмырь способен на такое? )
[ Cette lavette a fait un truc pareil?
Не думаю, что этот мелкий хмырь сможет в ближайшее время кого-нибудь побеспокоить.
Vous voilà tranquilles.
Кто этот хмырь?
C'est qui, ce blaireau?
Ваш сын - хмырь проблемный.
C'est ton jeune, le problème.
Ну что, попался, хмырь?
On t'a retrouvé, connard.
Никто у меня не умирал, мрачный ты хмырь.
Personne n'est mort, enfoiré de morbide
- Ну, ты и хмырь.
- Mon Dieu.
Что этот хмырь задумал, а?
Il a fumà © quoi ce type?
♪ Этот хмырь поимел мою Жизабель ♪
♪ Ce vagabond a couché avec ma Jézabel ♪
Этот хмырь чем-то колется.
Ce type est intoxiqué.
Что это за хмырь?
Qui est ce con?
Что это? Передо мной сидел какой-то хмырь и писал смс.
j'ai décidé d'être méchant.
Что, по-твоему, несёт этот хмырь? То, что убьёт Омека? Может, химическое оружие?
Qu'est-ce que tu penses que ce crétin transporte, quelque chose pour tuer l'Omec?
- Слушай, хмырь, ты мне здорово кровь попортил, ты прав, это я грабанул ювелирный магазин, сейчас меня ищут очень паршивые ребята, и твои близкие попадут под раздачу, если я не отдам камешек!
Ecoute, le vieux. T'es une vraie plaie. Ouais, j'ai dévalisé la bijouterie.
Кстати, отличное использование слова "хмырь".
Je vois.
Это что за хмырь?
C'est qui ce con?