English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Х ] / Хохот

Хохот translate French

15 parallel translation
Это не был хохот. Хохотал так, что чуть башка не оторвалась.
Tu te tordais de rire, bordel!
Дай мне здесь громкий хохот.
Là tu mets le paquet, Charlie.
Кроме названия Можно назвать её "Хохот в темноте"
J'en suis encore au titre. Je l'ai appelée : "Rires dans l'obscurité".
"Хохот в темноте"
C'est "Rires dans l'obscurité".
- Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни.
Je n'oublierai jamais ce rire de ma vie.
Меня хохот душит.
C'est n'importe quoi!
А меня хохот душит, что ты вот уже три с гаком месяца ни с кем не трахаешься.
Pas plus que toi qui as pas baisé depuis 3 mois.
Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот.
Je t'explique si tu arrives à contenir ton rire jusqu'au bout.
Нет, когда я планировал На север через северо-запад, то уже мог слышать эти крики и хохот.
Non, quand j'envisageais de tourner "La Mort aux Trousses", j'entendais déjà les cris et les rires.
( хохот )
( rires )
И среди них оказывается один тип, который настолько шокирован, что хохочет в истерике, а пламя подбирается всё ближе, и все, типа, рыдают и обнимают друг друга, но этот хохот - вот что ужасает больше всего.
Et il y a ce type, il est tellement sous le choc qu'il rit frénétiquement, et les flammes se rapprochent, et tout le monde sanglote et se prend dans les bras, mais le rire est ce qu'il y a de plus inquiétant.
А их хохот.
C'était leurs rires.
Не один раз – в просмотровой хохот стоял.
- Plein de fois. C'était marrant.
А-а! Если ты решил, что можешь от меня сбежать, получай мой безумный хохот, приятель.
Si tu crois pouvoir m'échapper, t'as gagné un rire maléfique.
Здесь кто-нибудь помнит про хохот?
Allez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]