Хрипы translate French
38 parallel translation
Я хочу слышать хрипы от натуги и видеть, как течёт ваш пот!
mettez-en un coup, y a qu'ça d'bon!
Да ладно, я слышал настоящие хрипы.
Mon il. C'était un grognement.
Бак, у него низкий уровень кислорода и хрипы в лёгких.
Buck. Il a un faible taux d'oxygène, et des râles crépitants dans ses poumons.
- В легких слышны хрипы.
- J'entends un râle dans tes poumons. - Oui.
- Вы хотите, чтобы мы проанализировали медицинские записи за 8 лет, диагностируя эти хрипы?
Il a râlé? On doit associer huit ans d'antécédents à un râle
- Пересохшие глаза + хрипы. - Теперь всё понятно.
Les yeux secs et un râle.
Это первый симптом на доске. Хрипы.
C'est le premier, le râle.
Хрипы это не характерный симптом боли в животе. Нет.
Un râle n'indique pas une douleur abdominale.
У нее тяжелое дыхание и хрипы, она сидела сзади в горящей машине.
Respiration sifflante, elle était à l'arrière d'une voiture en feu.
Мужчина, 58 лет, авария, Тахикардия пульс 160, давление 80. Двусторонние хрипы в лёгких при дыхании.
Homme de 58 ans, victime d'un carambolage, Tachycarde à 160 souffles ralentis
И еще двусторонние хрипы в лёгких.
Souffles ralenties, bilatérale
( хрипы, звон стекла ) Даже не смотря на то, что ни одно из этого не помогало, они искали то, что поможет.
Même si rien n'avait fonctionné, elles ne perdaient pas espoir.
И услышала пансистолический шум через его хрипы.
{ \ pos ( 120,268 ) } Et j'ai entendu un murmure holosystolique dans sa respiration.
По-прежнему хрипы какие-то.
Il semble statique.
- достаточных стредств, чтобы питаться. - Ладно, уровень падает, и у нее хрипы.
Le taux de glucose a baissé si vite que le cerveau ne pouvait plus fonctionner.
Я слышу влажные хрипы.
J'entends diffuse crépite.
Ну, ты знаешь, самый благороднейший подарок тот, что подарен анонимно. Хрипы неспецифические.
Hypoxie et saignements peuvent indiquer une CIVD...
А теперь у неё хрипы.
Maintenant elle respire mal.
У Вас хрипы.
Vous avez une respiration bruyante.
Доктор Уилсон, у Вас хрипы, дыхание поверхностное, и температура под 39.
Dr Wilson, vous avez des râles, respiration peu profonde, et votre température pousse à 38,8 °.
Чёрт возьми, у него диффузные хрипы.
Ah, bon sang, il a un ronchi diffus maintenant.
- У Чарли хрипы в лёгких.
Les poumons de Charlie crépitent un peu.
Говорю тебе, там хрипы.
Je te le dis, il y a des crépitements.
Хрипы есть?
Ça crépite?
Так, я слышу хрипы.
J'entend des râles.
У вашей дочери небольшая температура. И лёгкие хрипы в бронхах.
Votre fille a une fièvre importante, et j'entends des bruits venant des bronches.
- Небольшие хрипы в легких.
- Quoi? Une légere irrégularité respiratoire.
Диффузные хрипы.
Les râles sont diffus.
Хрипы прошли.
Le bruit est parti.
Слышу хрипы.
J'entends une stridence.
Боже мой! Это хрипы.
Oh mon dieu, ce sifflement.
Хрипы под гитару, в стиле какого-нибудь спившегося старика?
Je coasse sur fond de guitare? Comme un vieux clodo enroué?
Влажные хрипы.
Les poumons sont humides.
Хрипы, качка, запахи...
On entend les grognements.
Хрипы еще слышны.
Votre respiration est toujours sifflante.
[удары и хрипы продолжаются] — Схватим его.
- Attrapons-le
Я слышу хрипы.
J'entends un râle.
. Всё ещё влажные хрипы.
Il est toujours très encombré.