Хуйню translate French
256 parallel translation
За каждую хуйню, чувак!
Toutes ces conneries!
Что за хуйню ты несёшь?
Qu'est-ce que tu racontes?
Скажи, чувак, что за хуйню ты несёшь?
Arrête, merde, de quoi tu parles?
Не пори хуйню, Я рассчитываю на тебя.
Ne me donne pas cette merde. Je compte sur toi.
- Не говори хуйню
- Ca va, arrête tes conneries.
- Кончай хуйню пороть
- Va te faire foutre!
Я не могу больше эту хуйню выносить
J'en peux plus de toute cette merde...
Кончай хуйню пороть
Dis pas de conneries!
Надо забыть всю ту хуйню, которая между нами случалась объединиться и найти этого тоя, потому что он всех уже заебал всех
On devrait oublier toutes les petites histoires qu'on a, s'unir et choper ce gars, parce qu'il emmerde tout le monde tout le monde.
Что ты хочешь, чтобы я тебе ещё сказала? Да ту же самую хуйню несёт...
Elle repasse le même disque.
А вот то, что ты должен сделать, так это бойкотировать этого чёртова парикмахера,.. .. который сотворил эту хуйню у тебя на голове. - Ага!
C'est le coiffeur qui t'a foutu en l'air qu'il faut que tu boycottes.
Чёрт, я родилась и выросла на пицце Сэла. Чё за хуйню ты несёшь?
J'ai été élevée à la pizza de Chez Sal.
Что за хуйню ты несешь? "Мартова"?
- Qu'est-ce que tu racontes?
Да ты сам не осознаёшь, какую хуйню несёшь.
- Tu sais pas ce que tu dis.
Не гони хуйню.
Fais pas le con.
Хорош гнать хуйню!
Arrête de déconner.
И впаривай любую хуйню.
Et dis-lui toi-même ce que tu veux.
Можете там написать любую хуйню, что пожелаете.
Mettez-y ce que vous voulez.
- И эту хуйню ты называешь пощёчиной?
T'appelle-ça une baffe...
Потом они пригрозили убить моего отца. Я подписал ту хуйню, что мне дали.
Alors j'ai signé des conneries.
- Чё за хуйню ты несешь?
Déconne pas.
Мы должны прекратить спрашивать друг у друга всякую хуйню.
Arrêtons de nous poser cette question.
Ну и вали к испанцу! Пусть он тебе на башке хуйню какую-нибудь сделает!
Va le voir et fais-toi saloper la tête.
Че за хуйню несет?
Qu'est-ce qu'il délire?
Стоит Бегби подойти к столу - он тут же делает хуйню.
Dès que Begbie s'approche de la table, il foire.
Мы сами придумали всю эту хуйню.
On l'a putain de creé!
≈ сли снова выкинешь какую-нибудь хуйню, вытащишь ствол посреди игры, € его отниму, вставлю тебе в очко и буду жать на спуск до тех пор, пока патроны, бл € дь, не кончатс €.
Si tu déconnes avec nous, si tu sors ton flingue sur la piste, je l'attrape, je te le carre dans le cul et j'appuie à fond sur la gâchette.
Что за хуйню ты несешь?
De quoi tu parles, putain?
Твой таинственный человек сотворил хуйню.
Ton homme-mystère a merdé.
Их чёртовы родители должны отправиться в тюрьму за подобную хуйню, чувак.
Leurs putains de parents méritent d'aller en prison.
Вы когда-нибудь пороли хуйню, за которую вас выкидывали из постели?
T'as déjà dit des conneries qui t'on viré du pieu?
И ты не можешь больше терпеть всю эту хуйню.
T'en peux plus de cette merde!
Ой, блядь, да ну что за хуйню ты несешь?
Putain, qu'est-ce que tu racontes?
- Че за хуйню ты несешь?
- De quoi parles-tu?
- Что? - Да всю эту хуйню - эспрессо, каппучино.
Ces espressos, ces cappuccinos.
Оставь в покое грузовики Комли и любую.. .. другую хуйню, принадлежающую моему дяде Джуниору включая блять его геморроидальные шишки.
Touche pas aux camions de Comley et tout ce qui appartient à Junior... même son arpette homo.
Я надеялась, что терапия вычистит всю эту хуйню из его головы.
J'espérais que la thérapie calmerait ses pulsions à la con.
- Кто тебе сказал такую хуйню?
Qui t'a dit ça? Je sais plus.
Что за хуйню ты несешь
Tu déconnes, ou quoi?
- Что ты за хуйню городишь?
- Tu te fous de moi? Non.
Не знаю, что за хуйню я несу.
Qu'est-ce que je raconte?
Народ эту хуйню на затылках выбривал.
Il y avait la marque de Batman partout.
А вот хер тебе! Обдристал тут всех своими соплями, и ещё хуйню какую-то клянчит.
Tu te le mets où je pense, et va te faire moucher chez les Grecs, sac à morve.
Что за хуйню он нёс?
Qu'est-ce qu'il criait, déjà?
Мы прорвемся и сквозь вашу неспособную хуйню, без проблем!
Et on survivra à vos p tites magouilles, y a pas de problème.
Слышь, ниггер, я разве не ту же хуйню сказал?
Facile. J'venais juste de l'dire.
Правительство пытается подсадить тебя на какую-то легальную хуйню.
Le gouvernement veut vous rendre dépendant d'une merde légale.
- Что за хуйню ты несёшь?
- Quoi?
Не трать моё время на эту хуйню, Кармен.
- Ne rêve pas.
Включая эту хуйню.
Je vous ai tout montré!
И я не хочу слушать всякую хуйню, типа "я не верю в вампиров", потому что я сам ни хуя в вампиров не верю.
Et qu'on ne me dise pas : "Je ne crois pas aux vampires."