Хэтфилд translate French
83 parallel translation
Говорю тебе, Чарли, я больше не вернусь в Хэтфилд.
Moi, Charlie, je ne remets plus les pieds à Hatfield!
Он поехал в Хэтфилд, за какой-то деталью.
Il a dû aller à Hatfield chercher... une pièce.
Хэтфилд, мистер Полски, наши куры и вся Америка.. взорвались?
Hatfield, M.Polski, nos poulets et l'Amérique... ont tous sauté?
Генерал Хэтфилд сказал, что он никогда не видел ничего подобного
Le général Hatfield a déclaré n'avoir jamais rien vu d'aussi édifiant.
Так, посмотрим... Ты знаешь местечко под названием Хэтфилд?
Bref, voyons voir, tu connais "Hatfield"?
- Можно позже. Хорошее место этот Хэтфилд.
- Prends ton temps, j'adore cet endroit.
Хэтфилд - это Бог.
Hetfield est Dieu!
ХЭТФИЛД : Спасибо!
Merci!
ХЭТФИЛД : Я в действительности люблю быструю езду.
J'aime aller vite.
ХЭТФИЛД : Да!
Ouais!
ХЭТФИЛД : Это абсолютное новшество для меня :
C'est quelque chose de nouveau pour moi.
ХЭТФИЛД : Создание Франкенштейна или ещё чего-нибудь?
Construire un Frankenstein?
ХЭТФИЛД : Франкенштейна.
- "Voici ma tête plate."
РОК : Что это? ХЭТФИЛД :
- Ça parle de quoi?
ХЭТФИЛД : Вы понимаете, что я имею в виду?
- Tu comprends?
ХЭТФИЛД : Что за формулировка? ХЭММЭТ :
- Une profession de quoi?
ХЭТФИЛД : Миссии?
- De foi?
ХЭТФИЛД : Правильно.
- D'accord.
ХЭТФИЛД : Отлично.
D'accord.
ХЭТФИЛД : Два.
- Deux.
ХЭТФИЛД : Чёрт, да.
- Bien sûr.
ХЭТФИЛД : Да.
- C'est ça.
ХЭТФИЛД : Как можно пить водку и работать над текстами?
Boire de la vodka et écrire des chansons.
ХЭТФИЛД : Я просто...
J'en sais rien.
ХЭТФИЛД : Он чувствовал, что был не достаточно свободен для того, чтобы делать то, что ему нужно было делать.
Il ne se sentait pas assez libre de faire ce qu'il voulait.
ХЭТФИЛД : Кирк.
Kirk.
ХЭТФИЛД : Кирк.
- Kirk.
ХЭТФИЛД : Я не знаю, как вы себя чувствуете.
Vous savez quoi?
ХЭТФИЛД : И если мы не начнём раньше и не закончим раньше, я просто... Я не буду в хорошем настроении пока это гавно не кончиться, понимаешь?
Si on ne commence pas et qu'on ne finit pas plus tôt, je vais être de mauvais poil pendant le restant de ce truc.
ХЭТФИЛД : Что ж, все следующие недели это лечение. УЛЬРИХ :
- Thérapie toute la semaine.
ХЭТФИЛД : Должны ли мы делать это?
On doit vraiment le faire?
ХЭТФИЛД : Это просто испорченный вокал.
- Ça fait trop ressortir la voix.
ХЭТФИЛД : Те вещи, о которых мы говорим это полная херня!
C'est franchement des conneries, ce qu'on se dit là.
ХЭТФИЛД : Никакой.
- C'est vrai.
Ты хочешь, чтобы я это записал? Я думаю... ХЭТФИЛД :
Tu veux que je te fasse un dessin ou quoi?
ХЭТФИЛД : Я не могу тебя слушать.
- Je pige pas.
ХЭТФИЛД : И я блядь, говорю тебе на прямую, что это так и есть!
Je te l'ai dit franchement!
ХЭТФИЛД : Да, я понял. Я понял.
Moi oui, en tout cas.
Лидер группы Металлика, Джеймс Хэтфилд прошёл реабилитационный курс лечения от алкоголизма и других неизвестных пагубных привычек.
Le chanteur de Metallica, James Hetfield, est entré en cure de désintoxication, entre autres pour alcoolisme.
Хэтфилд сходит с ума.
Hetfield va criser.
Это было... ХЭТФИЛД : Это было очень часто за всё это время.
C'était vraiment constant.
ХЭТФИЛД : Брюс Синовский Создатель фильма Здесь определённо лучше.
- Je vais mieux, oui.
ХЭТФИЛД : Да! Пошли.
D'accord, on y va.
ХЭТФИЛД : Я боялся брать в руки гитару, и страшно было оттого, что непонятно, что могло произойти.
J'avais peur de ce qui se passerait en reprenant une guitare.
ХЭТФИЛД :
- Ouais.
ХЭТФИЛД : В общих чертах, чем меньше времени мы будем сидеть здесь, тем более продуктивными мы будем, в некотором отношении, понимаете?
Si on y réfléchit un peu, moins on passera de temps ici, plus on sera productif, en quelque sorte.
ХЭТФИЛД : Что ты имеешь в виду?
C'est-à-dire?
ХЭТФИЛД : Да.
- Ouais.
ХЭТФИЛД : Да. Да.
Tu fais un flash-back, non?
ХЭТФИЛД :
Viens là, bonhomme.
ХЭТФИЛД :
- De la batterie?