English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Х ] / Хэштег

Хэштег translate French

94 parallel translation
Хэштег штаб-квартира лидерской кампании.
Hashtag campagne à la direction QG.
Я все еще выясняю, что хэштег # невероятное может обозначать – сейчас это может быть и зарядка, и центр города, и даже "колейс", который, кстати, фантастический "хэштег" # стулоразмягчитель _ на _ воднойоснове.
J'essaye toujours de savoir à propos de que "# génial" truc je pourrais avoir raison, là c'est soit les chargeurs de téléphone, la ville ou le colace, qui est un médicament génial laxatif à base d'eau.
Хэштег "большая фанатка".
# Big fan.
Она использовала хэштег News Night.
Elle a utilisé le hashtag News Night.
Что такое хэштег?
C'est quoi un hashtag?
Хэштег "может сработать", босс.
Hashtag "ÇaPeutMarcher", patron.
Привет, привет. Хэштег-трансляция про кофе взрывает мою ленту.
Hashtag café, tu exploses ma timeline.
Хэштег "подозрительно".
Hashtag "suspects".
Какой будет хэштег?
Avec quel hashtag?
Какой-то глупый хэштег ЛейлаУилл?
Un stupide hashtag # laylaetwill?
или "Плохобрачные", или "Браком хорошее дело не назовут", или хэштег "ПроблемыПарочек", и каждая серия была бы...
ou "Terriblement mariés", ou "Ils se sont dit oui pour le pire" ou # ProblèmesDeCouples, et à chaque épisode...
"Хэштег"!
"Hashtag."
Хэштег # ДаЗдравствуетКороль
Hashtag ( # ) salue le roi.
Хэштег, а можешь перестать называть нас сучками?
Tu peux arrêter de nous appeler des putes, Hashtag?
Ну, я думаю, Хэштег в чём-то прав.
Je veux dire, Je pense qu'Hashtag a une vision.
Ну, я думаю, Хэштег в чём-то прав.
La télé est sur son putain de lit de mort.
Спустимся на землю, на которой Хэштег хочет, чтобы я переписал сцену.
Retour sur terre, où Hashtag veut que je réécrives la scène.
Эй, Хэнк. Тебя Хэштег искал.
Hank, Hashtag te cherche.
Хэштег тебя ищет, Хэнк.
Hashtag te cherche, Hank.
Ну да, Хэштег, да.
Nous le sommes, Hashtag. Nous le sommes.
Ну да, Хэштег, да. и народ с катушек слетает прям в эту секунду.
Je suis dans un tel merdier là, et cette pute est en train de dérailler là.
Ты на редкость крут, Хэштег.
T'es si cool qu'ils en jouissent.
Я бы не стал тебя винить, Хэштег.
Je ne voudrais pas mal te diriger, Hashtag.
Я могу это сделать, Хэштег, но думаю, третий эпизод — слишком рано, понимаешь?
Je peux faire ça pour toi, Hashtag, mais je pense que le troisième épisode est trop proche, tu vois?
Я тебя трахать не буду, Хэштег.
Je ne baiserai pas avec toi, Hashtag.
Думаю, Хэштег пропускает через себя материал... Мы к этому ещё вернёмся и всё исправим.
Je pense que Hashtag veut évacuer ses idées de merde, et... tu sais, on en fera le tour, on reviendra, et on aura tout.
Классно. Хэштег - умрёт в одиночестве.
Joli. # mourraseule
Хэштег...
Hashtag...
Хэштег "третье колесо"
# IdéeBrillante.
Я вытащил номера всех телефонов, которые отрубил и отследил все схожие твиты и инстаграмы с той ночи... хэштег swagapalooza.
J'ai extrait les numéros de tous les mobiles que j'avais neutralisés et tracé tous les tweets et instagrams de cette nuit-là...
Хэштег, раздевайся!
Hashtag "désape-toi"!
Никто уже не говорит "хэштег" вслух.
Ouais, plus personne ne dit "hashtag" à haute voix.
Хэштег "удачный день". Я старшая медсестра.
Jour de chance, je suis l'infirmière en chef.
Хэштег : # ВыносМозга
Hashtag, j'hallucine.
Или, как говорят дети, хэштег.
Ou hashtag, comme les enfants l'appeler maintenant.
Хэштег - я знаю своего мужа.
# JeConnaisMonMari
Хэштег - после ужина у меня на тебя планы.
# J'aiDesProjetsPourToiAprèsManger
- Хэштег - нет овуляции, хэштег - кончай, куда хочешь.
Ooh! # PasD'Ovulation # FinitOùTuVeux
- Хэштег - буэ.
Hashtag...
— Хэштег...
- Hashtag...
Эй, хэштег SAT, а?
Hé, # examens!
Хэштег - шлюха.
Hashatg salope.
♪ Хэштег : # ГордостьСпрингфилда ♪
♪ Le hashtag : Fier d'être Spingfieldien ♪
И хэштег – # ПричудливоЗабавный.
"# EtrangementAmusant."
Хэштег.
Hashtag.
Хэштег - одаренные богом!
# bénies!
CNN уже запустил хэштег.
CNN a déjà un hashtag pour ça.
Хэштег "благословил".
Hashtag "pain béni".
Зацени хэштег "ИхабРулит".
Jette un oeil au hashtag "IhabRocks".
Хэштег "Повезло-то как".
Je suis "hashtag" béni.
– Хорошо, хэштег... = = = синхронизация и коррекция elderman = = = Я не думаю, что это хорошая идея.
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]