Цвела translate French
13 parallel translation
И я цвела для него, чтобы быть растоптанной
J'ai éclos pour lui seulement pour être écrasée
Ева, я хочу, чтобы ты была счастлива, чтобы ты цвела.
Moi, ce que je veux, c'est que tu sois heureuse, épanouie.
Здесь цвела высоченная апельсиновая роща, куда ни кинь глазом.
Il y avait des orangeraies. Il y en avait à perte de vue.
"Роза цвела, роза цвела, красная роза" Твоя любимая.
Allez, chante.
Роза цвела, роза цвела, красная роза Роза цвела, роза цвела, красная роза Я хотела чтобы она когда-нибудь выполнила задание подобной величины. Я хотела чтобы она когда-нибудь выполнила задание подобной величины.
Je comptais sur elle pour faire quelque chose d'aussi grandiose un jour.
Цвела вишня...
- Les cerisiers étaient en fleurs...
"Это было давно, это было давно, в королевстве приморской земли : там жила и цвела та, что звалась всегда, называлася Аннабель-Ли".
"Il y a fort longtemps, dans un royaume près de la mer, vivait une jeune fille, que vous connaissez peut-être, sous le nom d'Annabel Lee."
" Моя любовь цвела весной
" Si mon amour était ce beau lilas,
Не для него твоя роза цвела.
Il ne peut pas remplir ta prescription!
Цвела на розовом кусте
Soit encore au rosier
Не цвела даже мадука.
Le mohwa n'a même pas fleuri.
С тех пор вишня цвела не раз и привлекала всё больше людей. Она цвела так долго.
On le sait en raison des fleurs de cerisier qui sont plus lumineuses et fleurissent plus longtemps.
"Роза цвела, роза цвела, красная роза" "Роза цвела, роза цвела, красная роза"... роза цвела... ... красная роза роза цвела...
... une rose a éclos, une rose rouge vif dans mon jardin solitaire une petite rose mon jardin solitaire dans mon jardin rose, petite rose éclos-toi...