Целеустремлённых translate French
9 parallel translation
Целеустремлённых стриптизёрш лучше не злить.
Il ne faut jamais énerver une strip-teaseuse motivée.
По мере продвижения вглубь пресных вод они словно превращаются из агрессивных охотников в целеустремлённых паломников.
À mesure qu'elles avancent en eau douce, elles se transforment de chasseurs agressifs à pèlerins dévoués.
* Со времен постройки этого дома * * он всегда был местом встречи * * уважаемых и целеустремленных * * членов нашего общества... * * Вопрос в том, есть ли у нас еще силы... * - Ну же, Стефан.
Ouvre le cadeau de Grand-père.
Мы всегда ищем способных целеустремленных людей, способных выполнять наши указания.
Nous recherchons des jeunes hommes, pour exécuter des missions que nous leur confions.
За целеустремленных.
Aux types réglo.
У таких целеустремленных, успешных людей, как вы, трудная жизнь, но подробности - это не мое дело.
Les gens passionnés et reconnus comme vous ont une vie compliquée, mais les détails ne me regardent pas.
Спрашивайте, если возникнут вопросы. Хорошо. Сегодня среди этих одаренных и целеустремленных специалистов, появился новичок, стремящийся стать таким же хорошим специалистом, прокурор с прекрасным вкусом,
Ok. * juniors je suis heureux de l'accueillir.
- Девушки, вам следует брать пример с миссис Джонсон, она одна из самых умных и целеустремленных дам.
Sachez, mesdames, que Mme Johnson est le modèle pour toutes les femmes intelligentes et ambitieuses.
Это так освежает, быть среди энергичных и целеустремленных людей.
C'était rafraîchissant d'être entourée de gens super motivés et passionnés.