English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ц ] / Цельтесь

Цельтесь translate French

111 parallel translation
Цельтесь в руку. Осторожно, держитесь от него подальше!
Rendez-vous, vous êtes encerclés!
И если что, цельтесь по ногам.
Si vous tirez, visez bas.
Цельтесь в глаз!
Comme deux soeurs. Eh, la maigrichonne vise les yeux!
Если желаете медленной смерти - - цельтесь в жёлтое.
La mort lente, c'est le jaune.
Цельтесь в Спока. Спок, снимите каску.
Spock, enlevez votre casque.
Цельтесь лучше!
- Mes casseroles!
Джентльмены цельтесь.
Messieurs... Ajustez vos pistolets.
Будете стрелять - цельтесь в белую кость.
Hé, les cow-boys, visez le visage pâle!
Цельтесь выше и левее.
Levez-le et plus à gauche.
≈ сли придЄтс € стрел € ть, цельтесь ниже и плавно нажимайте на курок.
Si vous devez tirer, tenez l'arme basse, et envoyez la sauce!
- Что? - Цельтесь в сердце.
Visez le coeur, allez-y, tirez.
Во-первых, не цельтесь в человека, а наводите на него риску.
Ne visez pas l'homme mais un repère sur l'homme.
Только цельтесь повыше. Сурка не заденьте.
Si vous tirez, ne blessez pas la marmotte.
Цельтесь в главный реактор.
C'est notre seule chance. Visez leur réacteur principal.
Цельтесь в среднюю мишень.
Visez le centre.
Браво 1 и 3, цельтесь в главные двигатели и системы управления но не зацепите корпус.
Bravo 1 et 3, visez les moteurs et les systèmes de contrôle. - Mais n'approchez pas de la coque.
Цельтесь из фазеров в их двигатель, только чтобы вывести его из строя.
- Visez leur moteur.
но вы можете отстрелить ему все лапы... Цельтесь в нервный центр.
L'arachnide est stupide, mais même avec une patte en moins il garde 86 % de sa combativité.
Цельтесь в двигатели и системы вооружения.
Activez missiles et systèmes armés.
Цельтесь в их инженерные системы и системы жизнеобеспечения.
Visez moteurs ventraux et équipements vitaux.
Бога ради, цельтесь в стену.
Visez le mur, s'il vous plaît.
Цельтесь в их генератор щитов.
Ciblez le générateur de boucliers.
Цельтесь в их генераторы щитов.
Ciblez leurs boucliers.
Цельтесь в их варп-ядро.
Ciblez le réacteur de distorsion.
Тувок, цельтесь в другое судно.
Tuvok, ciblez le deuxième vaisseau.
Цельтесь в их матрицу двигателя.
Visez leur matrice de propulsion.
Цельтесь в генераторы щитов и огонь.
Tirez sur leur générateur de boucliers.
Цельтесь в голову!
Visez la tête!
Цельтесь в главный куб, огонь трансфазными торпедами.
Visez le premier cube. Lancez des torpilles transphasiques.
Цельтесь чуть выше топливных отсеков!
Visez les cellules d'énergie!
- Цельтесь в орудийные системы и щиты.
Visez l'armement et les boucliers.
- Цельтесь во фланговые корабли.
Visez le croiseur.
Цельтесь в троллей!
Visez les Trolls!
Цельтесь в головы!
Visez la tête!
Цельтесь в руки и ноги!
Visez les bras et les jambes!
Цельтесь в голову.
Vise la tête.
Цельтесь в Риверов! Цельтесь в Риверов!
Visez les Reaver!
Цельтесь во все!
Visez tout le monde!
В него и цельтесь! - Нет.
Braque-le!
Цельтесь в купол - в голову, в глаз.
Visez la voûte, la tête, l'oeil.
Цельтесь им в ноги!
Visez les pieds.
Цельтесь!
Visez!
Цельтесь!
Visez la cible!
Цельтесь по координатам, которые дал вам м-р Спок.
Feu sur les coordonnées de M. Spock.
Огонь по приказу, цельтесь точно.
Ne tirez qu'à mon ordre.
- Цельтесь в мостик.
- Ciblez leur Pont!
Цельтесь в орудия.
Visez leur réseau d'armement.
Цельтесь в их оружейный массив.
Visez leur armement.
Цельтесь во второй куб.
Visez le deuxième cube.
Не цельтесь в него.
Ne le visez pas.
Цельтесь.
Trouvez le point faible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]