Центурион translate French
70 parallel translation
Чёрный центурион... преподавал блондинке латынь.
Il y avait un chef romain. Un gars noir. Il a appris le latin à une fille aux cheveux blonds.
Центурион!
Centurion!
Ох, Доктор, это тот центурион который который нашел нас и привел сюда.
Oh, Docteur, c'est le centurion qui nous a trouvés et accompagnés.
Центурион, я жажду больших разрушений перед нашим возвращением.
Centurion, je me surprends à souhaiter qu'on soit détruits avant notre retour.
Множество частиц будут мешать работе их чувствительного устройства, Центурион.
Ses particules obstrueront leur système de détection, Centurion.
Центурион мертв.
Il est mort.
Спасибо, центурион.
Je vous remercie.
Центурион. У вас есть пропуск в этот район? Я не узнаю вас.
Centurion, avez-vous obtenu une autorisation?
Есть прекрасный способ, центурион.
- Très drôle, centurion.
"Удавьте" его, центурион, очень "гвубо".
Frappez-le, centurion, et très fort.
Центурион, у вас есть кто-нибудь с таким именем в гарнизоне?
Centurion, y a-t-il un homme de ce nom dans la garnison?
Пожалуйста, центурион.
C'est bon, centurion.
"Кожанный Центурион" 1960-ый и суперхит 1966-го года...
"Le centurion en cuir", 1960. Et son premier film en couleur en 1966 :
Вы меня разочаровываете, центурион Офири Дрейфус
- ( Dark Vador ) Vous me décevez,.. .. centurion Affairedreyfus.
A-6-7, открытая дверь, хранилище "Центурион"... -... угол Аламеды и 22-й.
A67, porte ouverte à Centurion Storage.
Расскажи мне об ограблении 6 месяцев назад, Хранилище "Центурион"!
Parle-moi du carton à Centurion Storage!
Центурион Первого копья Люций Ворен.
Le premier centurion de la compagnie des hastats *, Lucius Vorénus.
Центурион Септимий, по-старому.
Centurion Septimius, dans le temps.
Люций Ворен, центурион первого копья.
Premier centurion des hastats *, Lucius Vorénus.
Центурион. Есть ведь и другие способы заработать.
Centurion, il y a d'autres façons d'obtenir de l'argent.
Центурион,
Centurion,
Не толкай меня к насилию, центурион!
Ne m'oblige pas à être violent, centurion.
Центурион Ворен!
Centurion Vorenus.
Ты ошибаешься, центурион!
Tu te trompes, centurion.
А теперь... не хочешь получить искупление грехов, центурион?
Maintenant... aimerais-tu avoir la chance de te racheter?
Вы как ураган Катрина с картой Центурион!
T'es comme Katrina avec un carton jaune.
Конгрессмен Вейл, вы когда-нибудь посещали клуб "Центурион"?
M. le député Weil, avez-vous déjà été au club Centurion?
Центурион Диас, стоять в дозоре чертовски холодно.
Centurion Dias, il fait trop froid pour être sur la vigie.
Ты первый, центурион.
Toi d'abord, centurion.
Центурион Римус, принимай колонну!
Centurion Remus, prenez la colonne!
- Центурион Диас.
- Centurion Dias.
Тебе это нужнее, центурион.
Tu vas avoir besoin de ça alors, Centurion.
Тихо, центурион.
Doucement, Centurion.
Доктор, этот центурион...
Docteur... ce centurion...
Согласно легенде, куда бы история ни забрасывала Пандорику, центурион был рядом, охраняя её.
Selon la légende, où que La Pandorica ai été déplacée, durant sa longue histoire, le Centurion aurait été là, la surveillant.
- И пластиковый центурион?
- Et le Centurion en plastique?
Последний центурион?
Le Dernier Centurion?
Нашёл ключ от сейфа. "Центурион".
J'ai une clé de coffre. "Centurion."
"Центурион".
Centurion.
У него есть имя, но людям из нашего мира он больше известен как Последний Центурион.
Il a un nom, mais les gens de notre monde le connais mieux... J'ai un message et une question.
Центурион, разрешение на обьятия?
Heu... Ceinturion, permission de câliner?
Центурион, ты нужен!
Centurion, vous en avez besoin.
Последний центурион и девушка, которая ждала.
Le dernier centurion et la fille qui attendait.
- Ты ходишь по краю, Центурион!
Tu marches sur des braises, Centurion!
Ещё замечаний не хватало, центурион номер два.
Je m'en fous, centurion numéro 2.
Центурион прижался к ней своим телом, и она почувствовала его желание, сильное и неувядающее.
Le centurion se pressait contre elle, et elle sentait sa passion, dure et impatiente.
Пропавший Центурион Бьюика не зарегистрирован ни на какого Барона.
La Buick Centurion qui a disparue n'est pas enregistrée au nom de Baron quelque chose.
Тогда вам нужен пакет "Центурион".
Vous voulez le package centurion.
И тот центурион, убитый моими... союзниками был посвящён в мои планы, а Нерон - нет? Да, мы все об этом знаем, но я более всего беспокоюсь, Максимус, чтобы вы поступили так, как я говорю.
Oui, nous savons tous cela, mais mon principal souci à présent, Maximus, est que vous devriez agir selon mes dires.
Центурион, простите, сюда нельзя...
Centurion.
Где центурион Люций Ворен?
Centurion Lucius Vorénus?