Цинь translate French
61 parallel translation
Держитесь! Это ваза династии Цинь, последняя в своём роде.
Attention, le vase est précieux est de la dynastie des Qing.
Император Цинь сделал их чтобы после смерти они защищали его от врагов, которых он успел заиметь до нее. Хмм.
Le roi de Qin les a faits pour s'en servir dans l'autre monde, repousser les ennemis qu'il s'était faits dans celui-ci.
Ну да! Помните Гуо Цинь?
Souvenez-vous de Guo Jing.
Перед ее красотой не устояла бы терракотовая армия императора Цинь.
Une beauté à faire fondre les 7 000 soldats de terre cuite de l'empereur Qin.
для них я словно Гильгамеш или же Цинь Шихуан-ди...
Tel le fameux Gilgamesh, le tout premier empereur, le dernier qui reste est celui qui est le plus fort.
Это железный пояс целомудрия, изготовленный первым императором Цинь.
C'est une ceinture de chasteté en acier... conçue par le 1er Empereur Jin.
Они знаменитые женщины из Цинь Хуай.
C'étaient les célèbres femmes de la rivière Huai Qin.
Это было грязное, отвратительное место, но не прошло и часа, как они превратили его в Цинь Хуай.
C'était un endroit sale, malpropre, mais en quelques heures, elles l'avaient transformé en rivière Huai Qin.
Я помню, когда я впервые увидела этих женщин, они поднимались в одном нижнем белье, совсем не похожие на прекрасных дам - легенд Цинь Хуай, как их изображали.
Je me souviens quand j'ai vu ces femmes, c'étaient des clochardes, qui paradaient dans leur lingerie, pas les dames gracieuses telles que les légendes de Qin Huai les dépeignaient.
Не удивительно, что запал на девушек из Цинь Хуай.
Pas étonnant qu'elle soit la fille la plus populaire de la rivière Huai Qin.
Она хотела сыграть "Вид на Цинь Хуай"
Elle voulait jouer "The Qin Huai View"
"Вид на Цинь Хуай"
"The Qin Huai View."
"спеть легенду о реке Цинь Хуай,"
"de chanter la légende de la rivière Huai Qin,"
Я до сих пор не знаю, что произошло с девушками из Цинь Хуай.
Jusqu'à ce jour je ne sais toujours pas ce qui est arrivé aux femmes de la rivière Huai Qin.
В тот день император Цинь Шихуанди совершал в храме ритуальную церемонию.
Ce jour-là, l'empereur Qlin devait apparaître en public.
Сян Юй и его люди притворились чиновниками империи Цинь, а сами готовились убить его.
Xiang Yu et ses hommes avaient prévu de l'assassiner.
Хотя Сян и Лю вместе сражаются против Цинь, скоро им будет трудно контролировать друг друга.
Même si Xiang Yu et Liu Bang se sont alliés contre Qin, ils sont tous deux très puissants.
Каждый из них сам захочет захватить империю Цинь.
Ils convoiteront séparément le sceau impérial.
Мы научим тебя, как победить этих двух тигров. Ты должен издать приказ о том, что завоевавший Сяньян – столицу государства Цинь станет императором Цинь.
Nous vous suggérons donc de publier un décret stipulant que le premier qui entrera dans Xianyang sera le roi de Qin.
Через три дня после выхода приказа Лю Бан и Сян Юй вместе выступили против армии Цинь.
Trois jours plus tard, Xiang Yu et Liu Bang poursuivent l'armée de Gin.
Прибыл генерал Цинь!
Le général Xiang Bo est là!
Победить тиранию Цинь, спасти народ!
Vaincre le tyran et sauver le peuple!
Чжан Хань возглавляет последний отряд армии Цинь. Они готовы биться насмерть за Сяньян.
Les dernières troupes de Qin sont en route pour défendre Xianyang.
Но сил у империи Цинь еще много, поэтому сражение будет очень опасным.
Qin est encore puissant, la bataille sera rude.
Как ты осмелилась петь песню Чу перед чиновниками Цинь?
Chanter une chanson de Chu devant des officiers de Qin!
Империя Цинь победила царство Чу.
Monsieur, Chu a été vaincue par Qin.
Народ Чу стал народом Цинь.
Le peuple de Chu est acquis à Qin.
Почему песня Чу не может стать песней Цинь?
Qin peut accepter ses chansons.
Если ты утверждаешь, что ты Цинь, я требую, чтобы ты разделась.
Si tu es devenue citoyenne de Qin enlève tous tes vêtements.
Тогда все смогут узнать, ты - Чу или Цинь. Или твое сердце принадлежит только Чу!
Nous saurons alors si tu es de Qin ou si ton coeur est toujours à Chu!
Он должен стать правителем Цинь.
C'est lui qui doit devenir roi de Qin.
Я отомщу за погибших солдат Цинь!
Je venge les soldats de Qin!
Войти первым в Сяньян и стать императором Цинь. Хуай-ван задумал использовать в своих интересах ваше соперничество с Сян Юем.
Vous nommer roi de Qin n'est qu'un stratagème de Huai pour monter Xiang Yu contre vous.
Сян Юй такой же тиран, как и династия Цинь.
Xiang Yu n'est qu'un tyran.
Лю Бан обещал жителям Сяньяна следущее. Первое : раздать людям богатства династии Цинь.
Liu Bang a aussi décrété que les trésors de Qin seront distribués à la population.
Попроси его, чтобы он привез печать Цинь. Мы убьем его. Это хороший план.
Vous lui demanderez de nous remettre le sceau et nous en profiterons pour l'assassiner.
Хуай-ван будет присутстовать при подготовке празднования разгрома Цинь.
Le roi Huai doit répéter l'intronisation.
Я надеюсь, что после свержения Цинь, Сян Юй и Лю Бан смогут снова действовать вместе. Они создадут сильное государство и обеспечат людям мирную жизнь.
J'espère que Xiang Yu et Liu Bang survivront à cette guerre et que, ensemble, ils nous apporteront la paix.
Хуай-ван пообещал первому, кто войдет в Сяньян, вручить печать императора Цинь.
Selon le décret, celui qui prend Xianyang est roi.
Где печать императора Цинь?
Où est le sceau royal?
Уже 26 лет, как Цинь завоевали Чу.
Il y a 26 ans, Qin a vaincu Chu.
Теперь Чу победили Цинь.
Chu vient de reprendre le dessus.
В одну ночь я убил 200 000 солдат Цинь.
En une nuit, j'ai tué et enterré 200 000 hommes.
И убедил 200 000 солдат Цинь сдаться.
J'ai aussi persuadé 200 000 soldats de se rendre.
Так как наша встреча на территории Цинь, я могу применить к нему 5 наказаний империи Цинь.
Puisque nous sommes en territoire Qin, nous appliquerons les cinq châtiments de Qin.
Теперь, когда война закончена, дворец Цинь принадлежит вам. И чтобы потом ни о чем не жалеть, вы должны объявить себя императором.
Maintenant que la guerre est finie et que vous êtes l'occupant du palais de Qin, ne laissez pas passer l'occasion.
Цинь Ши Хуан, первый император и объединитель Китая пришел к власти.
Qin Shi Huang, le premier empereur et unificateur de la Chine, a pris le pouvoir.
Цинь-Тяо.
- Tsingtao.
Кто это Гуо Цинь?
- C'était qui, Guo Jing?
Гуо Цинь прилетает в Монреаль с культурным визитом.
Guo Jing s'en vient en visite culturelle à Montréal, alors l'université en profite pour déléguer son gauchiste de service.
Вы обещали свергнуть Цинь и дать людям лучшую жизнь.
Vous aviez promis de renverser Qin.