Чавес translate French
118 parallel translation
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес,
Quand le soleil se couche... et le vent froid souffle sur le désert... ceux de sang indien parlent encore de Pearl Chavez,
Я повышу до 50, мистер Чавес.
Je vous relance de 50 dollars, M. Chavez.
Какой вы привередливый мистер Чавес.
Un Monsieur bien distingué, hein, ce M. Chavez?
Нет, Чавес, нет!
- Chavez, non!
И поэтому та самая девушка, которая, должно быть, была твоей матерью, решилась на брак по расчёту. И вышла за богатого янки. Поторапливайтесь, Чавес, у вас 5 минут.
Et c'est pourquoi cette merveilleuse jeune femme, qui aurait pu être ta mère, préféra assurer son avenir, et se donna en mariage à un riche Yankee.
Пёрл Чавес, наша кузина.
Pearl Chavez, notre cousine.
Перл Чавес - моя девушка и будет моей девушкой, пока я этого хочу.
Pearl Chavez m'appartient. Et ceci pour toujours... aussi longtemps que je voudrai d'elle.
Видел бы ты его лицо, когда он узнал, что Чавес у тебя.
Quelle tête il a fait quand... il a su que Chavez est avec vous.
Действуя на основании доклада о том, что обнаружены недовольные офицеры, полковник Чавес, по вашему указанию, ночью выступил с войском кавалерии.
Des officiers mécontents s'étant réunis à Saltillo... le colonel Chavez a conduit ses troupes.
Карлито Чавес!
Monsieur Carlito Chaves.
И в течение этих 3 месяцев, наш доктор, Марсело Чавес, мой знакомый, даже хотел меня оставить в госпитале, когда я спросила еще полдюжины таблеток.
Et, pendant ces trois mois, le docteur, qui me connaissait, voulait me mettre à l'hôpital.
Добрый день, я Антония Чавес. Это специальное сообщение.
Bonjour, Antonia Chavez... pour un bulletin spécial.
Чавес встал на пути Соединённых Штатов и, в первую очередь, потребовал, чтобы нефть Венесуэлы была использована во благо венесуэльского народа.
Ca ressemble à une de ces scènes de dynamitage de vieux buildings qu'on détruit intentionnellement.
Только Чавес был достаточно умён, и люди, стоящие за ним, были настолько сильны, что они всё это преодолели.
Le béton a été pulvérisé. C'était un nuage de poussières, épais de 5 à 7 cm.
В 1998-ом Хьюго Чавес был избран президентом, прийдя на смену длинной череде президентов, которые были очень корумпированны и в конечном счёте уничтожили экономику страны.
En 1998, Hugo Chavez se fait élire président, succédant à une longue lignée de présidents qui ont été très corrompus et qui ont littéralement détruit l'économie du pays.
Чавес был избран, на фоне всего этого.
Et Chavez fut élu au milieu de ça.
Чавес встал на пути Соешинённых Штатов и в первую очередь потребовал, чтобы нефть Венесуэлы была использована во благо венесуэльского народа.
Chavez se dressa fasse aux Etats-Unis et il le fit principalement en demandant que le pétrole vénézuélien soit utilisé pour aider le peuple vénézuélien.
Путь, которым добились этого переворота, наглядно отражал чего Кермит Рузвельт добился в Иране, боль людей, выходивших на улицы чтобы бунтовать, протестовать, сказать, что Чавес очень непопулярен.
La manière dont ce coup a été fomenté était très caractéristique de ce que Kermit Roosevelt a fait en Iran. De payer des gens pour sortir dans la rue, pour troubler, pour protester, pour dire que Chavez était très impopulaire.
Только Чавес был достаточно умен и люди, стоящие за ним были настолько сильны, что они всё это преодолели.
Excepté que, dans le cas de Chavez, il a été assez intelligent et le peuple était si fortement pour lui, qu'ils l'ont surmonté.
Я Эваристо Чавес.
Je suis Evaristo Chavez.
Знаешь, Чавес, мне все еще жаль тех испорченных трусов.
Tu sais quoi, Chavez? Je supporte pas d'avoir bousillé mon caleçon pour toi.
- Брэд Чавес на первой линии.
- Oui. - C'est Step. - Brad Chavez sur la ligne un pour vous.
- Брэд Чавес.
- Brad Chavez.
Брэд Чавес?
Brad Chavez?
Не бойся Чавес.
T'inquiète pas, Chavez.
Чтобы всё срослось, Чавес должен доверять мне.
Pour que ça marche, Chavez doit me faire confiance.
Упакуем и отправим, пошли Чавес.
On les emballera et on te les enverra.
Знаешь, что говорят о деньгах, Чавес?
Tu sais ce qu'on dit de l'argent, pas vrai, Chavez?
Что будешь делать, Чавес?
Qu'est-ce que tu feras, Chavez?
Если Чавес поймёт, он убьёт тебя.
Si Chavez s'en rend compte, il te tuera.
Не знаю кто хуже, он или Чавес?
Je ne sais pas ce qui est pire... lui ou Chavez.
Чавес не оставит того, кого нельзя использовать.
Chavez ne s'encombrera pas d'un mec qu'il ne peut pas utiliser.
Слушай, Чавес.
Écoute, Chavez.
- Подумай ещё раз, Чавес.
- Réfléchis, Chavez.
Чавес, ты глупый сукин сын.
Chavez, espèce de crétin de salopard.
Это уже второй раз. Мне не нравится Чавес.
- J'aime pas Chavez.
Да здравствует Чавес.
Viva Chavez.
Скажите, "Да здравствует Чавес"
- Viva Chavez, dites-le.
Да, да здравствует Чавес. Спасибо.
Oui, viva Chavez.
Медина, цитирую, "аморальный политик. Если его изберут на высокий пост, он будет еще хуже, чем Уго Чавес"?
"un opportuniste. il serait pire que Hugo Chavez"?
Хуже чем Чавес?
Pire que Chavez?
Чавес побеждает, при поддержке народных масс.
Chavez soulèverait les foules.
Нозик и Чавес?
Nozick et Chavez?
- 1975 год, Марисоль Чавес...
- 1975... - Kaylie.
Я - специальный агент Чавес.
Je suis l'agent spécial Chavez.
Выходите, Чавес.
Fais-la sortir de là, Chavez.
Готов, Чавес?
Tu es prêt, Chavez?
Боль людей, выходивших на улицы чтобы бунтовать, протестовать, сказать, что Чавес очень непопулярен.
Il ne reste pas un seul bureau, ni de chaises, pas de téléphones ni d'ordinateurs.
Чавес.
Son nom?
Чавес, давай.
Chavez, avance.
Пошёл ты, Чавес!
Je t'emmerde, Chavez!