English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Чайку

Чайку translate French

131 parallel translation
Я смотрю ты решила чайку попить.
Vous prenez une tasse de thé, je vois.
Ступайте побыстрей попейте чайку.
Allez vite boir un verre de thé.
Да вы присядьте, чайку попейте, а тетя Катя придет.
Venez vous asseoir. Je fais du thé... Le temps que tante Catherine arrive.
Как насчет чайку?
Accompagne-moi.
Посидим, чайку попьем. Радио послушаем.
On va s'asseoir, boire du thé, écouter la radio,
- А чайку?
Un thé?
- Ну, чайку можно.
- Je veux bien du thé.
Не прикажете ли чайку, княгиня Екатерина Ивановна'?
Accepterez-vous de prendre le thé, princesse Catherine?
Комч чайку?
Qui prend du thé?
Принеси нам чайку в шестнадцатую.
Tu peux me monter du thé au 60?
Да, чайку.
Oui, du thé. Du thé!
Очевидно, тот бородач, который кормит чайку. - Хочешь это?
Cet homme si imposant qui nourrit la mouette.
- Хорошо бы чайку, Мэри.
Je voudrais bien un peu de thé Plus tard
Не хотите ли горячего чайку, сэр?
Un petit thé, monsieur?
Думаю, пора заварить свежего чайку.
Tu sais, je crois que je vais refaire du thé.
Может, прогуляемся, выпьем чайку вместе?
Je t'offre un verre?
Пойдём, чайку попьём!
Allons prendre un thé! Juste une demi-heure!
Мистер Тони, хотите чайку или еще чего-нибудь?
M. Tony, vous voulez un thé ou autre chose?
Никогда не грех попить хорошего чайку. А пообедаем позже.
Aujourd'hui le thé, bientôt le banquet d'anniversaire.
Заходите. Сейчас чайку заварю.
Je vais préparer à boire.
Чайку?
C'est l'heure du thé?
Поэтому он потащил меня в стрип-клуб и по всем этим гаденьким барам. А когда я не отдал ему мое обручальное лицо, он бросил банку с колой в чайку.
Alors il m'a emmené dans des clubs de strip-tease, des bars, et ensuite, comme je ne voulais pas lui donner mon alliance, il a jeté une canette de soda sur un oiseau!
Похожа на альбатроса или здоровую чайку.
Une espèce d'albatros. Ou alors, c'est une grosse mouette.
Он проснулся рано утром, чтобы увидеть чайку, сидящую у него на груди.
" Ll s'éveilla tôt, ce matin-là, et trouva la mouette installée sur sa poitrine.
Да, давайте потреплемся, выпьем чайку с булочками, у меня ведь куча свободного времени.
C'est ça, papotons autour d'un thé avec des biscuits, parce que j'ai tout mon temps.
Чайку выпьем?
On sera ravis de te l'offrir.
Ты чайку сбил.
T'as dégommé une mouette.
О, гляньте, жена чайник поставила. Чайку попьем.
On dirait que madame a mis la bouilloire à chauffer.
Что ж, значит, выпьем чайку с привкусом титана.
Tu sais quoi? Ça donne au thé un petit goût de titane.
Заебашьте ему чайку по-моему рецепту. Чай на поднос, дуйте наверх, и пусть наебнёт варево.
Faites-lui ma putain de tisane, mettez-la sur un plateau, apportez lui
Подумала, вам захочется чайку.
Je vous ai apporté du thé.
Может, я заварю чайку?
Je prépare un thé?
Давай, Мухаммед, попьём чайку!
Viens, Mahomet, allons prendre un thé!
Среди тысяч контейнеров проходящих через гавань Корка каждый день, ты решил попить чайку в том, который нас послали ограбить.
Avec tous les containers qui arrivent tous les jours ici à Cork, on te retrouve à prendre le thé justement dans celui qu'on devait voler.
Я покажу тебе твою комнату, а потом мы попьём чайку.
Je te montre ta chambre et on prendra une bonne tasse de thé.
Сейчас выпьем чайку.
Et alors on a une tasse de thé.
- Выпейте чайку, это успокоит ваши нервы.
Serena! " - On a du thé. Vous devez vous calmer.
Чайку было бы неплохо.
Du thé serait aimable.
Еще чайку?
- Plus de thé? - Einstein!
Это как в том стихе, где парень убивает чайку и они заставляют его носить ее на шее.
Comme ce poème ou le type tue une mouette qu'on lui fait porter autour du cou.
Может быть, чайку? .
- Prendrez-vous une tasse de thé?
Чайку, пожалуйста!
Soldat, un verre de thé...
Еще чайку попьем?
Encore un peu de thé?
- Не желаете чайку?
- Du thé?
Не хочешь ли чайку?
Le thé est prêt.
Пойду сделаю чайку...
Je vais aller en faire.
Заварю еще чайку.
Votre goûter...
Чаш-ку ча-я я хо-чу.
Je voudrais une tasse de thé.
Просто попили чайку,
Lui et moi, prenant le thé.
И они так торопились вернуться в Ямайку, что забывали тут чай.
Ils étaient si fâchés qu'il est reparti en Jamaïque plutôt rapidement.
- Пока. Точно чайку не хотите?
Vous voulez pas un thé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]