Чаком translate French
229 parallel translation
Познакомься с Чаком О'Мэлли, моим старым другом.
Rends-moi un service. Viens voir Chuck O'Malley.
Это здорово. Похоже на крысолова, с маленьким Чаком Хестоном.
Ça fait penser au joueur de flûte de Hameln, il y a aussi un petit côté Charlton Heston.
Честно говоря, кто-то рассказывал, что однажды он столкнулся на улице с вечно мрачным Чаком, так даже тот шёл улыбаясь.
Il paraît qu'on a même surpris ce vieux grincheux de Chuck qui souriait dans la rue.
И она побежала на встречу с Чаком, освобождать стволы последних деревьев от травы, чтобы в ней не завелись деловые мыши.
Elle fila vite à son rendez-vous avec Chuck pour sarcler les troncs des pommiers menacés par les souris.
О, Я говорил с Чаком.
J'ai discuté avec Chaka.
Эй, Лу Эпштайн, познакомься с настоящим мужиком Чаком Шварцем.
Lou Epstein, et un type super : Chuck Schwartz.
с Чаком.
Avec Chuck!
Брюс... да. Ты доказываешь мне, что это дерьмо быть Чаком и ты уехала вместе с Брюсом?
Tu me files la honte de m'appeler Chuck et t'es sortie avec un Bruce?
Что ты сделал с настоящим Чаком?
Qu'avez-vous fait du vrai Chuck?
Я поговорю с Чаком.
Je parlerai à Chuck.
А что будет с Чаком когда все закончится?
Et qu'est-ce qui va arriver à Chuck à ce moment-là?
Мы рады слышать, что ты поселился рядом с Чаком.
On est heureux d'apprendre que vous avez emménagé dans la même résidence que Chuck.
Ну, тогда я просто поговорю с Чаком сама.
Il va falloir que j'interroge Chuck moi-même.
Правда в том, что мы с Чаком и так жалуемся, о том какая скучная работа в БМ
En fait, Chuck et moi, on se plaint toujours de s'ennuyer à Buy More.
Так вот, у нас с Чаком были разногласия, Но я могу сказать о нем, что.
Chuck et moi sommes différents, mais je peux vous dire ceci.
Не играй с Чаком.
- L'arôme te manque pas?
Ну, тогда... это была бы плохая встреча с Чаком Бартовски, Если женщина ничего не повредила.
Mais ce serait pas un rendez-vous officiel avec Chuck Bartowski si la jeune femme en sortait totalement indemne.
Хочу сказать, что мне жаль насчет, вас с Чаком.
Je voulais te dire que je suis désolé pour toi et Chuck.
Морган, мы смеёмся над Чаком, которого отшила девушка из закусочной, после того как он отшил девушку из сосисочной.
Morgan, on riait parce que Chuck s'est fait plaquer par les sandwiches après avoir plaqué les saucisses.
За платье... и за остальное, связанное с Чаком.
Je veux dire, pour la robe et... pour l'autre truc, à propos de Chuck.
Если ты переспала с Чаком, то я могу тебя поздравить, студент превзошел профессора.
J'ai appris du maître... Si tu couches avec Chuck, alors l'élève a dépassé le maître...
Давай сюда, познакомишься с Чаком.
Viens par là, voir Chuck.
Тьфу, есть Чак. С блондинистым мини-Чаком.
Voilà Chuck avec un mini Chuck blond.
- Ну, до этого, я играл в теннис с Чаком. У этого парня Брендфорта...
Ben, avant, j'ai... joué à Wii tennis * avec Chuck, chez ce gars à Brantforth's House.
Ты знаешь, ты проводила время с Чаком, ты была на вечеринках, игнорировала меня, и врала, и теперь ты просто говоришь мне, кому я могу или не могу верить?
Tu sais, tu traînais avec Chuck, tu es sortie, tu m'as évité et menti, et tu viens me dire à qui je ne dois pas faire confiance?
Значит... Тоскана с Чаком?
la Toscane avec Chuck?
Звучит романтично... Конечно, если убрать часть с Чаком.
Ça fait romantique... moins la partie Chuck.
Таким образом, чтобы избежать охраны аэропорта, можно провести неделю с Чаком?
Éviter la Sécurité de l'aéroport vaut une semaine avec Chuck? Oh, ne t'en fais pas.
А я только что говорил с Чаком.
J'étais au téléphone avec Chuck.
Они уезжают вместе с Чаком.
Il s'enfuit avec Chuck.
В метро... с Чаком и его маленьким бородатым другом. Не похоже на свидание из девчачьих грёз. Не обижайся, Чак.
Une pizza avec Chuck et son copain à barbiche, c'est pas ce dont rêvent les filles, sans te vexer.
Я знаю, она встречается с моим будущим шурином Чаком.
- Je sais. Elle sort avec mon futur beau-frère, Chuck.
Я жду с нетерпением встречи с этим парнем Чаком.
Je me ferai une joie de rencontrer ce Chuck.
Прости, что подозревала вас с Чаком.
Désolée d'avoir douté de vous pour Chuck.
Я монимаю, ты была обеспокоена своими проблемами, и нашим новым боссом на работе, и тем что происходит с Чаком и Джилл...
Je veux dire, tu étais tellement stressée avec tout ça notre nouveau patron au boulot et ce truc entre Chuck et Jill,
Что происходит с Чаком и Джилл?
- C'est genre... - Quel truc entre Chuck et Jill?
- Кончится всё как с Чаком.
- Vous finirez comme Chuck.
Если ты настроился на очередной раунд с Чаком Уинслоу, это самое меньшее, что ты мог бы сделать.
Si tu veux vraiment faire un nouveau round avec Chuck Winslow, c'est le moins que tu puisses faire.
Так как это на самом деле - быть Чаком Бассом?
Donc c'est vraiment à cela que ça ressemble d'être Chuck Bass.
- Да, я уже познакомился с Чаком.
- Ouais, j'ai rencontré Chuck l'autre jour.
- Гораций Роджерс. Познакомься с Чаком Бассом.
- Horace Rogers, voici Chuck Bass.
Если у тебя проблемы с Чаком, тогда совет мужчины может быть полезным.
Oh, vous êtes très perspicace. Dan, attend. Si vous rencontrez un problème avec Chuck, alor, un homme de la perspective pourrait être utile.
Я думал, что ты будешь с Чаком сегодня.
Oui, oui, c'est très excitant. Euh, je pensais que vous allez être ce soir avec Chuck.
Они с Чаком использовали меня, как игрушку, в одной из их извращенных игр,
vous parlez de Blair Waldorf. Elle et Chuck-moi simplement utilisés comme chats
За кучей сломанных сучьев. С Чаком.
Derrière le tas de branches cassées... avec Chuck...
Поговори с Чаком, дружище.
Non, mec, je vais bien.
И у нее проблемы с каким-то Чаком.
- Désolé, je dois y aller.
О том, что произошло... ну, с Чаком.
Et à propos de ce qu'il s'est passé, tu sais, avec Chuck?
Блэр, я видела тебя с Чаком.
Blair, je t'ai vue avec Chuck.
Скажи мне, что ты не спала с Чаком в отместку.
Dis-moi que tu n'as pas couché avec Chuck par vengeance.
24х часовое наблюдение за Чаком Бартовски?
Si vous pouviez arrêter de me surveiller 24 heures sur 24.