Чего он от меня хочет translate French
25 parallel translation
- Я боюсь его вопросов и я не знаю, чего он от меня хочет!
- J'ai peur de ses questions et je ne sais pas ce qu'il me veut!
Я не знаю, чего он от меня хочет!
Je sais pas ce qu'il me veut!
Я никак не пойму, чего он от меня хочет.
Je me demande ce qu'il attend de moi.
Я так люблю Господа. Но не уверен, что у меня хватит сил на то, чего он от меня хочет.
J'aime tant le Seigneur, mais je ne suis pas sûr... d'être assez fort pour faire ce qu'il veut me faire faire.
Передайте, что я сделаю то, чего он от меня хочет, хорошо?
Dites-lui que je vais faire ce qu'il veut que je fasse, ok?
- Телефон, сюда, быстро. - Чего он от меня хочет?
Ton téléphone, tout de suite!
Чего он от меня хочет?
Qu'est-ce qu'il me veut?
Чего он от меня хочет?
Qu'est-ce qu'il veut que je fasses?
Я тоже не знаю, чего он от меня хочет.
Je ne sais pas ce qu'il attend de moi, d'ailleurs.
Так чего он хочет от меня?
Qu'est-ce qu'il me veut?
Что он от меня хочет, чего пристал?
Affects de signe négatif, insomnies, mode de vie bouleversé...
Чего он хочет от меня?
Il veut quoi?
- Чего же он хочет от меня?
- Qu'est-ce qu'il veut de moi?
Чего он хочет от меня?
Qu'est-ce qu'il veut vraiment?
Если он не получит чего хочет от меня, то возьмёт своё с Конни из угловой квартиры.
S'il ne le fait pas avec moi, il le fera avec Connie de l'appartement d'à côté.
Чего он хочет от меня?
Qu'est-ce qu'il attend de moi?
- По-моему, он чего-то от меня хочет.
- Il veut obtenir quelque chose de moi.
Я пытаюсь понять, чего он хочет от меня.
J'essaie de comprendre
Последнее, чего он хочет от меня - это ещё больше антирекламы.
La dernière chose qu'il veut c'est plus de mauvaise publicité à cause de moi.
- Не понимаю, чего он хочет от меня?
- Je ne comprends pas, qu'est ce qu'il veut de moi?
Чего он хочет от меня?
Que veut-il que je fasse?
— Карл. — Сейчас я больше понимаю. О том, чего он хочет от меня.
J'ai compris... ce qu'il voulait de moi, et j'ai essayé.
Чего он хочет от меня?
Qu'est-ce qu'il me veut?
Не знаю, чего он хочет от меня.
- Je ne sais pas ce qu'il attend de moi.
Должно быть, он от меня чего-то хочет.
Il doit désirer quelque chose de ma part.