Черствая translate French
10 parallel translation
Иногда я черствая и странная.
A l'occasion, je peux être dure et bizarre.
Какая же ты сука! Черствая, бездушная, эгоистичная сука!
T'es une vraie salope, une super-salope insensible et égocentrique.
А раз уж она манипулятор, практически дьявол во плоти, черствая...
Et comme c'est une manipulatrice, - presque démoniaque, superficielle...
Я эмоционально сдержанная, и люди думают, что я черствая внутри.
J'ai un déficit émotionnel et les gens me trouvent glaciale.
А кому-нибудь еще интересно, что под этим столом лежит черствая, почти съеденная печенюшка?
Quelqu'un d'autre est-il au courant qu'il y a sous ce bureau, une vieille céréale à moitié mâchée?
Теперь ты... ты все расскажешь Сиси. Или я сама расскажу, ты... ты черствая задница! - Джесс...
Toi, tu vas dire à Cece, ou bien je le ferai, espèce de trou de balle!
Какая ты черствая.
T'es sans coeur.
Вы черствая.
- Vous êtes dure.
Ты чёрствая сука.
Quoi?
Булка чёрствая, как камень.
Ce bagel est dur comme un palet de hockey.