English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Чешется

Чешется translate French

243 parallel translation
Как же под гипсом всё чешется, да?
Ça démange sous le plâtre, non?
"Когда у него чешется, как он чешет, если он слепой?"
"Quand ça le démange, comment fait-il pour se gratter, puisqu il est aveugle?"
- У меня все чешется!
Je démange sur!
У меня все там чешется!
Je démange sur!
У меня все чешется. Почеши меня! Я весь чешусь!
Je démange, donnez-le-moi!
Я обычный парень... Иногда у меня чешется между ног
Je suis un gars comme les autres J'ai l'entrejambe qui me démange Et le cœur libre pour l'après-midi
Все нутро у меня чешется!
Ça me gratte, ça me gratte!
Желудок чешется!
Ça me gratte dans l'estomac!
- Чешется!
- Ça me gratte.
Что такое? Чешется?
Encore tes boutons de chaleur?
– Ухо чешется.
- Mon oreille me démange.
Чешется.
Ça gratte.
Чешется как обезьяна, взять его!
T'as une tête de singe, on t'emmène!
Мисс Гувер, от этой бороды у меня чешется лицо.
Mlle Hoover, cette barbe me donne des rougeurs.
У меня всё чешется.
J'ai la nuque qui me gratte.
Нет. Чешется.
Non, ça... me démange!
- Могу поспорить, кожа чешется от клея для бороды. Прямо в точку.
- La colle à barbe doit irriter.
Это- - Это правда, очень чешется.
Ca me gratte vraiment.
Не говоря о том, что это ужасно чешется.
En plus, ça gratte vachement.
У меня ладонь чешется.
Ca me gratte, là.
- Все еще чешется.
- Ça démange quand même.
Временами, я чувствую, как глаз чешется.
Parfois, mon oeil me gratte.
- Что? У меня отрастают волосы на груди. Ужасно чешется.
Mes poils repoussent, ça gratte.
Чешется. Наверное я пойду к "Крюгеру" и поговорю с ней. Отлично.
Je vais passer chez Kruger pour la voir.
– Чешется, как зараза.
- Ça gratte très fort.
У меня все чешется из-за ваших чехлов.
Ton siège me file des démangeaisons.
У меня здесь все чешется.
Ça me gratte.
Но чешется так, что можно рехнуться.
Enfin, ça démange à mort.
- Чешется.
- Ça gratte.
У меня чешется грудь, пошлите домой.
J'ai les seins qui se barrent, on rentre chez nous
Немного чешется глаз.
J'ai l'oeil qui pique.
- Нет, но чешется.
- Non, mais ça gratte.
у меня уже все чешется!
Ca commence déjà à me gratter.
Чешется, где не надо?
Un supplément mayo dans le cornet?
- Я не шучу, она вся чешется, она сломлена.
- Elle se gratte, elle en a partout.
Он спрашивает : до сих пор чешется?
Il demande si ça gratte encore.
Снова чешется, да?
Ca y est, ça te démange?
Чешется, да?
Y a comme une démangeaison, non?
Бонни, у меня всё так чешется!
Bonnie, Bonnie...
Прости, нога безумно чешется.
- Non, c'est moi. - Ça gratte terriblement.
Слушай, у меня тут... чешется, прямо чуть выше плеча.
Tu vois j'ai cette... démangeaison sur le haut de mon épaule.
У меня от платья всё чешется!
La robe me gratte!
А у меня всё чешется от его вида.
Rien qu'à la regarder, ça me gratte.
Палец на спусковом крючке, прямо чешется.
Le doigt sur la détente.
Да все чешется...
Même démangeaison...
- Чешется, наверное. Чешется.
Ça doit gratter.
Что ты хочешь от меня? Чешется.
Qu'est-ce que tu me veux?
- И моя жопа все еще чешется...
Mon cul me démange.
И потом, от нее все чешется.
En plus, ça démange.
У меня уже все чешется!
Et si on allait manger ailleurs?
Что-то у меня спина чешется.
- Mon dos me démange.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]