English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Чик

Чик translate French

457 parallel translation
Девочка... маленький зайчик как ты...
"Une fille. Un petit lapin comme toi."
Может, поцелуйчик? - Дэн, не в коридоре же.
- Pas ici, sur le palier!
Хороший маленький сарайчик.
une jolie petite maison!
ќни кидают теб € сюда, как бейсбольный м € чик.
Tes supérieurs se sont joués de toi!
Дэн, моя жена устраивает завтра междусобойчик в Гранд-Отеле.
Ma femme organise une petite soirée demain au Grand Hôtel.
- Чик - и нету.
- Je la défausse comme une godasse
Теперь, молодая женщина, уверен что бы не будете отвергать меня, Клавдия Нерона, небольшой поцелуйчик?
Maintenant, jeune femme, je suis certain que tu ne refuseras pas, à moi, Claudius Néron, un minuscule baiser?
Прыг-скок, прыг-скок! Ты зайчик, детка?
Tu es ma petite lapine!
Зайчик-попрыгайчик.
- Lapine coquine!
Раньше у меня было двое птенцов, очень маленький зайчик, который потерял свою маму, а потом белые кошки с голубыми глазами.
Dans mon passé, j'avais deux poussins, un très petit lièvre qui a perdu sa maman, et puis des chats blancs avec les yeux bleus.
Это имя мягкое и нежное, тёплое и покладистое, глубоко чувственное и всё же ласковое и ранимое, как маленький белый зайчик.
C'est tendre et doux, chaud et accommodant, profondément lyrique, mais cependant fragile et effarouché, comme un tout petit lapin blanc.
Чик-чик! Вот так.
Voilà!
- Дейчик в больнице и Фандучи мёртв.
A l'hôpital ou morts. Alors?
Вот и ты, мой зайчик.
Hé, poupée, où tu étais passée?
Зайчик прыг-прыг, и Павле в котел - брык!
Le lièvre détale, mais tu Pavales!
"Эй, еврейчик!" Или "Ты не католик, поэтому ты плохой."
Quelquefois, quand les jeunes allaient danser, je repartais à 23 heures.
Мой маленький попугайчик.
Des bébés cacatoès.
Чик-чик...
Snip, snip, snip...
У меня был страховой агент, еврейчик по имени Дэвид.
Y a un assureur, un petit juif qui s'appelle David.
Ну, я так понимаю, это вопрос времени, пока вас не поймали, правильно, зайчик?
Tôt ou tard, vous vous ferez cueillir, et panpan cucul!
Он труслив, как заяц. Мы так и зовём его "Зайчик Сиди".
C'est un lapin trouillard c'est pour ça qu'on l'appelle'Szidi le lapin'. "
Мой зайчик ненаглядный.
- Owen, mon bébé. - Je sais.
Вечером мы находили какой-нибудь сарайчик и там засыпали, впитывая кожей естественные ароматы.
Lorsque la nuit tombait, nous trouvions une grange où dormir, entourés par les parfums de la nature.
- Болтай-болтай, еврейчик.
Continue, youpin.
Донован сказал, вы организуете небольшой междусобойчик.
Donavin dit que vous organisez une petite fête.
Наконец-то у меня поднимется настроение. Ах ты солнечный зайчик...
Eh bien, monsieur, cela a certainement fait ma journée, vous blob peu de soleil.
Перестаньте. - Дай нам поцелуйчик.
- Vous petit garçon horreur!
Чик, чик.
Clic, clic.
Скушай крекер, попугайчик.
Un gâteau, gentil coco?
Было доказано неоднократно,.. что ваш волнистый попугайчик более опасный распространитель чумы... и других страшных болезней, чем коричневые крысы,.. заразившие Черной Смертью всю Европу в 1492 году.
Lt'sa fait prouvé par la science que le pire épandeur de la maladie et la peste depuis le brun rat propagation la peste noire tour de l'Europe en 1492
Ты милая как зайчик.
- T'es aussi mignonne qu'un morpion.
Папа, я милый как зайчик?
- Je suis mignon comme un morpion?
- Чик.
- Cot cot.
- Чик-чик. Я цыплёнок.
Cot cot, la poule!
- Зайчик! - Ой!
Lapin!
Зайчик мой!
Alors, mon canard!
Чик-чики-бум, Чик-чики-бум
Tchiki ‎ - boum
Бросаюсь я в пляс, и все поют - Чик-чики-бум, Чик-чики-бум
Quand je me mets à danser ‎, tout fait tchiki ‎ - boum
Петь научу тебя, Чик-чики-бум
Joue contre joue
Что полюбился вам чики-бум-чик
Que quand je chante
Петь научу тебя, Чик-чики-бум Чик-чики-бум, Чик-чики-бум.
Je vous apprendrai à faire tchiki ‎ - boum
А когда вываливается язык, я беру свой меч и чик Наступает тишина!
Je lui ferai cracher sa langue! Et je lui collerai une claque. Le monde connaîtra enfin la paix.
Моя жена, мисс Чик.
Mon épouse. Melle Chic.
Волнистый попугайчик!
Petit futé!
- Да, зайчик?
- Oui, mon oeillet?
Я на работе... обычный рабочий день, чик, чик, чик, пшик, пшик, пшик.
Journée ordinaire au boulot. J'émince, je fais sauter...
Мой зайчик, ты обиделся?
Tu fais la tête mon petit Maxime!
Как поживает зайчик?
- Comment va la lapine?
Наш зайчик-попрыгайчик.
- Arrête!
- Поцелуйчик тебе...
( Punch ) Donnez-nous un kissie. ( Judy ) A kissie?
Перестаньте. Маленький поцелуйчик...
- Oh, allez, juste un petit baiser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]