Чистящие translate French
30 parallel translation
У нас есть чистящие средства?
On a des produits de nettoyage?
Я продаю чистящие средства. Я коммивояжер.
Je suis VRP en produits de nettoyage.
Мистер Белмонт, Чистящие Средства Гейтуэй, сходится.
M. Belmont, Produits de Nettoyage Gateway, ça colle.
часто они вдыхают чистящие средства, чтобы словить кайф.
Souvent, ils prennent les produits d'entretien pour se défoncer.
он берет чистящие средства. и использует их вместо психотропных средств.
Il vole des détergents et nous pensons qu'il s'en sert comme drogue à inhaler.
Очистка паром, чистящие машины и моющие машины для использования в аренду.
Meuleuses, vaporisateurs... en vente ou location.
Да, но есть странная вещь- - тесты обуви на кровь положительные на подошве, но отрицательные на остальной части ботинка и отрицательные на чистящие вещества.
C'est bizarre... Il n'y a du sang que sur la semelle, pas ailleurs, et la chaussure n'a pas été nettoyée.
Ты видел чистящие салфетки у Лоис?
Tu as vu Lois avec ses lingettes hygiéniques.
Джеймс, где ваши чистящие средства?
James, où sont tes produits de nettoyage?
Она обычно появляется через несколько часов после непосредственного контакта со многими аллергенами... сено, плесень, ядовитый плющ, различные чистящие средства.
Ça se développe en général dans les heures qui suivent le contact, de divers allergènes : le foin, la moisissure, le lierre de poison, différents produits de nettoyage.
Придёшь нас выпускать, захвати чистящие средства.
Quand tu viendras nous chercher, apporte des trucs à nettoyer.
Хлои как раз достала мне чистящие средства.
Chloe m'a acheté des produits.
Ты сказала, тебе нужны чистящие средства.
- Tu voulais des produits de nettoyage.
У вас нет уборщицы, которая может приносить свои чистящие средства?
Votre femme de ménage a ses propres produits?
Ну, убийца возможно использовал обычные чистящие средства для дома, так что вода может решить проблему.
Eh bien, le tueur a probablement utilisé un nettoyant ménager courant, alors de l'eau fera l'affaire.
Я пил чистящие средства, ополаскиватели для полости рта
Je descendais les produits d'entretien et les bains de bouche.
Я затерял чистящие палочки в моем жирном животе
J'ai perdu mon bâton de nettoyage dans ma graisse du ventre.
- Я так и знал, что ты пьёшь чистящие средства.
Je savais que tu buvais des produits détergents.
Чистящие средства, кру-пончики, презервативы...
Jus détoxifiant, cronuts, capotes...
Это обычные чистящие средства.
Un mélange de quelques simples produits d'entretien.
В прачечной комнате повсюду чистящие средства. Что происходит?
La buanderie est pleine de détergent, qu'est-ce qui se passe?
И обязательно купить чистящие продукты.
Il faut absolument des trucs pour nettoyer.
Пока вы сидели и играли в видео игры я успела вымыть машину, взять чистящие средства и сходить в банк
Pendant que vous étiez assis ici en train de jouer aux jeux vidéos, j'ai lavé la voiture, récupéré des produits d'entretien et je suis allée à la banque.
Ты хоть слышал про такую штуку, как чистящие средства?
Une suggestion : Ajax, ça nettoie.
В цену входит и работа, и чистящие средства.
Et le prix inclus la main-d'œuvre et les produits d'entretien.
- Ага. Греки используют чистящие средства.
- Les grecs utilisent Windex.
Да, наверно, есть специальные растворы и чистящие средства.
Je pense qu'il y a des produits ou des savons spéciaux.
Как монеты и чистящие средства.
Comme des produits ménagers.
Они думают, что перевозят чистящие средства.
Ils pensent qu'ils transportent des produits de nettoyage.
Чистящие средства огнеопасны.
Les dissolvants sont combustibles.