Член клуба translate French
128 parallel translation
Ваш муж — член клуба?
- Si votre mari est membre.
- Он член клуба. Конгресс-клуба. - Да, сэр.
Celle du New Congress Club.
Мой внук - член клуба.
Mon petit-fils est un membre.
- Анджей ведь по-прежнему член клуба, нет?
Laisse-le au club. Andrzej en fait toujours partie, non? !
Ваши туфельки должен обязательно почистить член клуба.
Un membre du club doit nettoyer vos chaussures.
- Что я слышу! Ты не член клуба?
Qu'est-ce que j'apprends!
С каких пор она член клуба?
- Depuis quand elle est membre?
Бринкли, как член клуба Ганимед, я подозреваю, что ты унес Книгу клуба,..
Je suis ici en tant que membre membre de la Ganymède Club, Brinkley. L ont des raisons de croire que vous avez enfui avec le club du livre qui, comme vous le savez bien, est strictement contre les règles.
Все, что мне надо сделать, это прочитать несколько книг, запомнить несколько молитв и я член клуба.
Je dois juste lire quelques livres, mémoriser quelques prières, et je serai membre.
Кто это, член клуба?
C'est un autre membre du Club?
Новый денежный мешок, скорее всего, но все равно член клуба.
Un parvenu, certes, mais quand même un membre du club.
Да, член клуба.
Je suis membre d'un club.
Простите. Вы член клуба?
Pardon, vous êtes membre du club?
Не знала, что вы тоже член клуба.
J'ignorais que vous étiez membre.
Если ты врач или член клуба Стэнфордского факультета, то правда одна а если ты главный врач в стране, то правда другая.
La vérité n'est pas la même pour un médecin... ou pour le ministre de la Santé.
Мы хотели убедиться, что новый член клуба добрался домой.
On voulait juste escorter le nouveau membre du programme.
Бонжур, мсьё. Вы член клуба "Красный ковёр"?
Vous êtes membre du Tapis Rouge Club?
Есть новый член клуба.
Il y a un nouveau membre dans le club.
Тебе все равно нужен достойный спонсор - член клуба, и...
Il faudrait qu'un membre légitime du club vous parraine, et...
Я Эммет Ханикатт, ваш Голубой Парень и официальный член клуба "Четырёх П" -
Y'a des fois, je te jure, j'ai l'impression de plus du tout le connaître.
Я член клуба любителей театра.
Je fais partie du club de théâtre.
Вы новый член клуба, сэр?
Je comptais m'inscrire, il faut juste qu'un de ces types me parraine. Vous êtes un nouveau membre, Monsieur?
Откуда Вы знаете, что член клуба?
- Comment savez-vous...
* Член клуба крупных складов готовой американской продукции.
Une carte de membre Costco!
О нет, я не член клуба, я их сопровождающее лицо.
Non, je ne suis pas membre, je suis leur chaperon.
Член клуба.
- Toi aussi? Membre du club.
Я член клуба.
Je suis membre du club.
вы тоже не член клуба?
- Vous n'êtes pas membre non plus?
И как один член клуба другому, я тебе сочувствую.
En tant qu'ex-ado, je compatis.
Он был как член клуба
Il faisait partie de la famille.
Потом, я ведь член конгресс-клуба. А девочки!
Puis on va au New Congress Club.
А вы сейчас член клуба?
Bienvenue au club.
Думаю, что я всё ещё член этого клуба.
Je suis toujours membre de ce club.
Он знает, что я член литературного клуба.
Il sait que je m'intéresse à la littérature.
Член Виндхемского клуба.
Membre du Wyndham Club.
Но я член этого клуба, и могу здесь плавать.
J'ai ma carte de membre. J'ai le droit de nager ici.
Мне придется завтра утром выйти в эфир и объяснить людям... Почему новый член гольф-клуба избил старика Макгевена.
Si vous faites ça, je devrais expliquer à la presse pourquoi on a cogné McGavin.
член клуба знатоков?
- T'as fait Sciences Po!
Вы теперь член Офицерского Клуба. Это - неважно.
Vous appartenez au Club des officiers.
Она глава нашего клуба фехтования и выдающийся член студенческого совета.
Elle est capitaine du club d'escrime et c'est un membre important du conseil des étudiants.
- Ты разве не член яхт-клуба?
- Tu fais partie du yacht club?
Добрый день, сэр. Вы член клуба?
Vous êtes membre?
Ты, наверное, последний член этого клуба?
Vous êtes le dernier membre?
Я не преступник. Я награжден медалью Почета. Я член Ротари-клуба Нью-Рошелл.
Je ne suis pas un criminel, je suis médaillé, membre du Rotary Club.
Он член моего книжного клуба.
Il est dans mon club de lecture.
Почетный член клуба пидоров.
Membre honoraire du Club de Suceurs de Queues
Знаете, Орсон член этого клуба уже много лет.
Orson est membre depuis des années.
А он тоже член этого клуба?
- Ce mec est aussi un membre?
Каждый член Кроличьего клуба, молодой и старый, увидет, как их драгоценный Спаситель умирает!
Tous les membres du Club des lièvres, jeunes et vieux, regarderons leur précieux sauveur en train de mourir! Quel est ton problème, mec?
Твой отец - последний выживший член этого клуба, так что может быть он сможет всё тебе объяснить.
Mais comme ton père est le dernier membre vivant, il pourra probablement tout t'expliquer.
- А ты пробовал... Да, я напомнил им, что вы член Золотого Клуба первой категории, и о том, сколько лет вы участвуете в программе.
Ouais, je leur ai évoqué votre palmarès de de membre de N ° 1 Gold Club et les années de fidélité au poste.
клуба 213
клубах 21
член семьи 87
член совета 28
член комиссии 16
член банды 16
член парламента 19
член городского совета 17
клубах 21
член семьи 87
член совета 28
член комиссии 16
член банды 16
член парламента 19
член городского совета 17