Чужеземец translate French
17 parallel translation
"Ответь, молю, прекрасный чужеземец" Tell me, I pray thee, O stranger fair
belle étrangère.
Ты чужеземец и знаешь такие подробности?
Comment, savez-vous cela, vous un étranger?
Это важный чужеземец.
C'est un puissant étranger.
Это пари ты выиграл, чужеземец, но гонку тебе не выиграть!
Tu as gagné ce coup-là... mais tu ne gagneras pas la course.
Закон Венеции постановил, Коль будет чужеземец уличен В том, что на жизнь венецианца покушался,
Il est écrit dans les lois de Venise que s'il est prouvé qu'un étranger, par des manœuvres directes ou non, attente à la vie d'un citoyen, la partie menacée saisira la moitié des biens du coupable.
Назови мне хоть одну причину, почему я буду сотрудничать с тобой, чужеземец?
Donne-moi une bonne raison de coopérer, haole?
Следи за собой, чужеземец.
Attention à ce que tu dis, haole.
Чужеземец, ты забрал восемь наших островов.
Haole, vous nous avez pris huit îles.
Чужеземец, это наверняка.
C'est quelqu'un du continent, c'est certain.
Крулл, наш чужеземец.
Krull, le danois anglais.
Он чужеземец, но знает наш язык, не так ли?
Même s'il est étranger, il parle notre langue, n'est-ce pas?
Что ты хочешь этим сказать, чужеземец?
Qu'essaies-tu de dire, haole?
Он с человеком, которого ты знаешь. Чужеземец.
Il est avec un homme que tu connais, un étranger.
Их так называемый лидер, чужеземец по имени Абу Омар, уже сбежал из Аббудина.
Leur soi-disant leader, l'étranger, Abou Omar, a fui Abuddin.
Чужеземец спас меня.
Cet étranger m'a sauvé la vie.
Ты чужеземец, воспитанный никем.
Tu es un étranger, élevé par personne.
Стой, где стоишь, чужеземец.
Pas un pas de plus, Etranger.