English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ш ] / Шайбу

Шайбу translate French

92 parallel translation
Шайбу, шайбу...
La rondelle! La rondelle!
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу.
Il me faut un Valium gros comme un palet de hockey.
Со твоим-то зрением, удивительно как ты вообще можешь разглядеть шайбу.
Myope comme tu es, ça me surprend que tu voies le palet.
Давай шайбу Эй, не ссориться в моем приемном покое!
Pas de bagarre aux urgences!
Не смей мою шайбу трогать.
T'avise pas d'y toucher!
Вот, смотри. Если ты забьешь эту шайбу вон в те ворота... Я никогда больше не буду к тебе приставать...
Si tu envoies le palet dans le filet, là-bas, je ne t'embêterai plus.
- Отдай ему шайбу!
- Éjecte-le du palet!
Я выпускал его на длину одной веревки, 50 м, а потом там был узел, соединяющий две веревки. Узел через шайбу не пройдет.
Il descendait, la longueur d'une corde, 45 m, mais quand le nœud se présentait, il se coinçait dans le descendeur.
Сынок, может тебе трудно в это поверить, но даже твои способности не смогут заменить трехдюймовую медную шайбу.
En l'occurrence, tes pouvoirs ne valent pas... un bon vieux joint en cuivre.
Веди шайбу!
Bouge ce palet!
Бросай шайбу, Бобби!
Passe-moi le palet, Bobby!
Никто не может отобрать у него шайбу.
Personne ne lui enlève la rondelle.
Он забирает шайбу из ворот.
Il récupère la roundelle dans le fond du filet.
Держись слева, и ты забьешь шайбу. Ясно?
Passe par la gauche, et marque direct.
Он бросает шайбу, которая рикошетит и вылетает за сетку.
Il lance le palet qui rebondit et part derrière le filet.
Фандин пересекает линию, но Филадельфия вовремя реагирует и отбирает шайбу.
Sundin passe la ligne, mais Philadelphie réagit à temps et récupère le palet...
Это когда ты передаешь шайбу другому игроку.
Quand t'envoies le palet à un autre joueur.
Он выбивает шайбу.
Le palet rebondit vers le centre.
Он перехватывает шайбу, отдаёт пас налево.
Il passe à Danny Stevens. Stevens renvoie à Pratt.
Помню, как ты забил последнюю шайбу после пенальти.
Tu as eu ta deuxième pénalité majeure juste à la fin du match.
Было бы неудобно, если бы ты мне оставила шайбу.
Garde le palet, ce serait dommage que tu me le laisses.
Лавантан передает шайбу Тургеану.
La Fontaine passe le palet à Turgeon.
Выводит шайбу из-за ворот. Вот так.
Envois le palet dans le fond du filet.
Бобби на прошлой неделе забил свою первую шайбу.
Bobby a marqué un but au hockey la semaine dernière.
По внешнему виду эта штука... была похожа на шайбу или пончик.
La forme générale, c'était... comme un palet ou un beigne à la confiture.
Что ты должен сделать, так это мягко вести шайбу в ворота, как маленькую чашку со сливками, которые ты не хочешь расплескать, и ты её ведёшь.
Tu dois juste guider la rondelle en douceur vers le filet... comme un petit bol de crème que tu ne veux pas renverser... alors, tu le guides.
Но знаешь что? Ты не можешь просто захреначить по шайбе, если даже не знаешь как держать клюшку и шайбу, так что давай попробуем вести шайбу.
Pas de lancer frappé avant de savoir gérer le bâton et la rondelle.
Как они передают шайбу!
Les regarder se passer le palais.
Ты, наверное, думаешь, что это потому, что он похоже на хоккейную шайбу, но, на самом деле, с Японского фраза "paku-paku", переводится, как "хлопать ртом".
Oui, il ressemble à une rondelle, mais ça vient plutôt du japonais "paku-paku". "Faire le poisson avec la bouche."
Не потому, что он похож на хоккейную шайбу.
Pas parce que Pac-Man ressemble à une rondelle.
Хорошо, теперь, Сара, видишь эту штуку на конце, похожую на шайбу? Это детонатор.
Ce truc qui ressemble à un palet de hockey?
Шайбу, мать твою!
Il est pas marrant du tout.
Майкл, вы должны забить шайбу до перерыва, иначе весь стадион взорвется.
On avait un accord. - Ça doit suffire. - En cassant ça...
Я хочу, чтобы ты взял все твои разочарования... с женщинами, с системой, с чем угодно... и выместил их на шайбу, всё на шайбу.
Dans un coin de l'entrepôt? Oui, sur une étagère. Merci quand même pour mon ordi pourri.
Поэтому животное может легко проглотить таблетки размером с хоккейную шайбу, а двуногий мэр... он блюет, и давится, и тужится, в итоге вызывая обратную перистальтику,
L'animal peut avaler des pilules aussi grandes que des palets de hockey. Mais le maire... il a la nausée, il s'étouffe, jusqu'à provoquer un péristaltisme inversé,
Я убираю свою шайбу.
Écoute-moi bien.
И они все еще не могут перейти в нападение - Оливер сдерживает, посылает шайбу низом.
Et ils ne peuvent toujours pas se dégager, tandis qu'Olsen reste dedans, envoi discrètement.
Майк Мэдден из Торонто получает шайбу.
Mike madden de Toronto a le palet.
Забиваем одну шайбу и сушим игру.
On marque un but et on essaye de conserver le score.
Когда вот объявят, что шайбу забил Валерий Харламов?
C'est quand qu'on annoncera le but marqué par Valery Kharlamov?
Шайбу забросил игрок команды ЦСКА Валерий Харламов, номер 17.
Le but a été marqué par le joueur de CSKA Valery Kharlamov, numéro 17.
Шайбу забросил Валерий Харламов, № 17.
Le but est marqué par Valery Kharlamov, n ° 17.
Воспитаник знаменитого тренера Тарасова, Валерий Харламов, забивает еще одну шайбу.
L'élève du célèbre entraîneur Tarassov, Valery Kharlamov, marque le but encore une fois.
Алё, "Спартак", ты хоть одну шайбу-то сегодня забил?
Hé, Spartak, as-tu marqué au moins un but aujourd'hui?
Шайбу, шайбу!
On demande la rondelle!
Шайбу забросил номер 7, при подаче номера 19. Один-ноль в пользу НХЛ.
Le but a été marqué par numéro 7, à l'aide d'une passe du numéro 19. 1-0 en faveur de la LNH.
Шайбу забросил канадский игрок номер 24.
Le but a été marqué par le joueur canadien n ° 24.
Нет, не надо - А ну-ка отдай мою шайбу.
Écoute, rends-moi mon palet.
Отдай мне мою шайбу!
Rends-moi mon palet!
– Пасуй шайбу.
- C'est la rondelle.
Перехвати шайбу, Ники!
Garde-le!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]