English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ш ] / Шайбы

Шайбы translate French

93 parallel translation
Нет, видали обормотов? - Суют шайбы в игральный аппарат.
Quel est le salaud qui a foutu ça là-dedans?
Может, хватит? Отпусти меня! Отдай мои стеклянные шайбы!
Dispute entre plusieurs élèves
- Хрен тебе! Это обычные шайбы! Черт!
Oü tu vois de l'argent, pauvre con?
- Шайбы! Шайбы!
Des rondelles!
Посмотрим, что здесь... одна кварта керосина пластиковый пакет... три шайбы и водостойкие спички.
Voyons.... Il y a un litre de kérosène en bouteille plastique trois rondelles et des allumettes tempête!
Я дал ему достаточную слабину, чтобы он мог отщелкнуть веревку, пропустить узел ниже шайбы Штихта, встегнуть её обратно и протравить оставшиеся 50 метров.
Ça lui laissait du mou pour défaire la corde, il faisait passer le nœud de l'autre côté de la plaquette du descendeur. il se rattachait et c'était reparti pour 45 mètres.
Не будет никаких велосипедов, никаких роликовых коньков, и ты не будешь швырять хоккейные шайбы мне в голову. Ой, да ладно тебе.
Pas de vélos, pas de rollers et pas de palets de hockey que tu enverras dans ma tête.
Это были не настоящие хоккейные шайбы.
Oh. Aller. Ce n'étaient pas de vrais palets.
А это # 7, Стэн Марш, он и рад бы забить хоть 1 гол, да только шайбы у него нет.
Et c'est le numéro 7, Stan Marsh, qui s'échappe vers les buts, en quelque sorte, mais il n'a pas le palet.
А что же они в тебя шайбы не бросают?
- Avance, avance, avance! Ils devraient te tirer dessus avec un palet au moins, non?
Ладно, как насчёт того, чтобы я просто забросил свои последние две шайбы и мы бы закончили?
Et si je lançais mes derniers palets et qu'on filait?
Их проносили мимо на подносе. Выглядят как хоккейные шайбы.
J'en ai vu passer, on dirait des palets de hockey.
Ты сегодня хоть дотронулся до шайбы?
{ \ pos ( 192,200 ) } Tu as touché le palet aujourd'hui?
6 голевых пасов, 2 шайбы, 3000 минут на скамейке штрафников.
6 "assists", 2 buts, 3000 minutes dans la surface de réparation.
Мы могли бы назвать его "Шайбы"!
On l'appellerait Palets!
"Шайбы", пилотная серия, действие первое.
Pilote de Palets! , premier acte.
А что с сериалом "Шайбы"?
Et pour Palets?
Он сказал, что у шайбы больше мозгов чем у вас.
Il a dit que le palet était plus intelligent que vous.
Мне не впервой ловить собой шайбы.
Des palets, j'en ai pris plein.
Напомни, как игроки называют шайбы?
Comment déjà les joueurs appellent le palet?
Парень освободился от шайбы не меньше, чем за секунду до силового приема.
Il avait plus le palet depuis plus d'une seconde.
Назовем шоу "Шайбы" Й
Appelons le Pucks!
Тест группа просто влюбилась в "Шайбы"!
Le public test a adoré "Pucks"!
Выпьем за "Шайбы"!
A Pucks!
" Шайбы!
" Pucks!
Это такой заголовок? " Шайбы!
Quoi, c'est le titre? " Pucks!
"Я заранее был готов ненавидеть новое комедийное шоу" Шайбы! " " Хорошая новость в том, что я был готов! "
"Je m'étais préparé à détester la nouvelle comédie Pucks la bonne nouvelle est que je m'y étais préparé".
'Иногда ты побеждаешь, а иногда жизнь бьет тебя как "Шайбы!"'
"Parfois on gagne et parfois la vie Pucks!"
Далее! Мэтт ЛеБлан возвращается в уморительной премьере "Шайбы!"
" Matt Leblanc de retour dans l'hilarant épisode inédit de Pucks!
Я не буду встречаться с парнем, жизнь которого вертится вокруг хоккейной шайбы!
Je ne vais pas sortir avec un homme dont la vie tourne autour d'une crosse
Я не буду встречаться с парнем, жизнь которого вертится вокруг хоккейной шайбы!
Je ne vais pas sortir avec un mec dont le centre d'intérêt est un palet.
И, кстати. Я говорила с аналитиками. Дело не в том, что людям не нравятся "Шайбы".
Et au passage, j'ai parlé à la recherche, ce n'est pas juste que les gens n'aiment pas Pucks!
Я не знаю в курсе ли ты, но мне сказали, что "Шайбы" должны быть больше про мальчишек и меньше про меня.
Je ne sais pas si tu sais, mais ils disent que Pucks doit être plus centré sur les enfants et moins sur moi.
Мы стали думать, как можно еще раскрутить наши сериалы, и первый сериал, с которого мы бы хотели начать, это "Шайбы!"
On a commencé à parler de ce qu'on voulait promouvoir pour les sweeps. et on voudrait vraiment mettre le paquet sur Pucks!
6 пятаков и две шайбы.
Six ronds et 2 jetons.
Мэм, я бы с удовольствием не отдал бы этой шайке ранчо но подписанный вашим мужем документ обязывает к этому.
Madame, je préférerais pendre ces gars-là à un arbre... plutôt que de les laisser avoir ce ranch... mais le papier qu'a signé votre mari leur y donne le droit légal.
Лишь бы всё не закончилось как в Шайене.
Autrement, ça finira comme à Cheyenne.
Кто бы подумал, что есть больница под Шайан Горой.
Qui aurait pensé qu'il y avait un hôpital sous Cheyenne Mountain.
- Или ограбила бы банк или спалила бы этот дом... - О, Кейша. ... я не буду той, кто привела в дом белого парня.
... dévaliser une banque, mettre le feu à la maison, je ne serai jamais celle qui a amené un Blanc aux parents!
Он словил такие славные сымпровизированные моменты, такие, о которых студийные режиссеры с их союзной шайкой могли бы только мечтать.
Il a saisi des moments improvisés si magnifiques, de ceux dont les directeurs de studios et leurs équipes ne sauraient même rêver.
Так что я пошёл к единственной шайке, в которую бы меня могли принять, к нацистам.
Donc j'ai été dans le seul gang qui me correspondait : les Aryens.
Я уже почти отчаялся найти шайку, в которую мог бы вступить, когда увидел людей, с которыми мог бы держаться вместе, старички.
J'allais abandonner quand enfin, j'ai vu un gang qui pouvait m'accueillir : les Vieux.
Тогда обе шайки могли бы играть, и все были бы счастливы.
Pour que les deux gangs puissent jouer.
А теперь, дорогая ты бы не могла снять этот парик и показать нам Шай Шен?
Ma chère, enlevez cette perruque... et montrez-nous Shy Shen.
Было бы неудобно, если бы ты мне оставила шайбу.
Garde le palet, ce serait dommage que tu me le laisses.
Но вам бы в шайки сбиться.
when they gang up and get at you
Ты бы сидел вот так, и это называется ковбойша задом наперёд.
Tu serais assis comme ça. - C'est la cowgirl renversée.
Это уж слишком за рабочую лошадку. Тед, ты бы лучше шайра купил!
Tu pourrais te payer un bon cheval de labour avec cet argent, Ted.
Ну, если по мне вдарит шайбой, я этого хотя бы не почувствую.
Si je suis touché, je sentirai rien.
Было бы забавно перехитрить шайку кардиналов.
Cela serait amusant d'être plus malins qu'une poignée de cardinaux.
И Шайбы.
Et Pucks!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]