Шалава translate French
125 parallel translation
Молчи, шалава.
Silence, coquine.
Руки вверх, шалава!
Leve tes pognes.
Руки вверх, шалава!
Leve tes pognes, connasse!
Я же сказал тебе - завязывай с бобами, шалава!
Je t'ai dit de laisser tomber les haricots, putain!
Шалава!
Sale pute!
- Шалава!
Salope!
Мы женаты только 12 часов, и посмотри на себя, шалава!
On est mariés que depuis 12 heures et regarde-toi, salope!
Уходи отсюда, шалава!
Dégage d'ici!
Тем бoлее, такая шалава, как ты. Да ну?
Et surtout pas une Jezabel comme vous.
Конечно стал бы. Шелли шалава.
Bien sûr que si, Shelly est une trainée.
Шалава остается.
La putain reste.
Шалава.
Pétasse.
Ты просто шалава, с которой он мне изменял.
Tu n'es qu'une traînée avec qui il m'a trompée.
Шалава.
Coucheuse!
- Да, я сказал шалава.
Oui, j'ai dit "coucheuse".
— Шалава! Придурок!
Tu es un putain de taré.
развратная девка, доступная всем ; распутница ; гетера ; куртизанка ; проститутка ; шлюха ; сука ; шалава ;
Femme déchue, mondaine, Messaline... belle de nuit, femme perdue, prostituée... pute, femme de mauvaise vie, traînée, vagabonde... "
А то я пущу ей кишки, а с вами пойдёт уже другая шалава. Я не шучу.
Sinon je lui taillade le bide pour te montrer que je suis sérieux et je t'envoie une autre pute de Bella non tailladée.
У меня новая хозяйка, старая шалава все время крутится у моих дверей, полураздетая и с бутылкой джина.
Il y a cette nouvelle logeuse, qui n'arrête pas de se pointer à ma porte, le peignoire grand ouvert et une bouteille de Gin.
Спорим, эта шалава не носит трусиков!
Je paris que la chienne porte pas de culotte!
Вы знаете, что значит "шалава"?
- Ça veut dire quoi, pétasse?
"Шалава" значит "проститутка".
Pétasse, ça veut dire prostituée.
"Шалава" ведь значит "проститутка"?
- Pétasse, ça veut dire prostituée, non?
Ферет, твоя девушка настоящая шалава.
Ferret, il est clair que ta copine est une prostituée.
Она - грязная маленькая шалава, разве нет?
Une sacrée traînée, pas vrai?
Шалава и сука, Рик. И как оказалось, Жаклин и та, и та.
Une pute et une pouffiasse, E. En fait, Jacqueline était les deux.
Блудница, шалава и шлюха.
Elle fait le tapin, le trottoir!
Ну и шалава!
- Quelle blague.
- Я же говорил, что это сбрендившая шалава.
- C'est qu'une cinglée.
Шалава. Не пугайся.
N'aie pas peur.
Полумужик и мёртвая шалава.
- Calme-toi. Un sous-homme et une pute morte.
Если нами действительно управляет ненасытная шалава с гигантской мандой, мы имеем право об этом знать
Demandons-nous si notre présidente est une mangeuse de pénis avec un énorme vagin.
А вторая шалава, как только любимого похитили, тут же вышла за его брата, и плевать она на всех хотела.
L'autre, à peine son mari disparu, elle se maque avec son frère. Elle a pas perdu de temps.
Ты же называла меня красивым, шалава драная!
Tu me disais que j'étais mignon, salope!
- Тогда давай быстрее, шалава!
- Alors parle, pétasse!
Эта шалава, мать её, втянула меня во все это...
Cette putain de grosse salope m'en a parlé...
Тупая шалава, бля...
Vous êtes tous pareils.
Ты первая шалава за несколько лет, которая хоть как-то его оживила.
T'es la seule à me rendre ma vigueur.
Какая шалава носит часы?
Quel genre de pétasse porte une montre?
Я его девушка ты глупая шалава!
- Sa petite amie, connasse! Me touche pas!
Выглядит дёшево и как шалава... конечно, если ты не этого добивалась.
Ça fait faux et pute, sauf si c'est ce que tu voulais.
Шалава, что ты сделала.
Sale chienne, regarde ça.
Это шалава отстрелила мне два пальца.
Je me suis fait exploser la main!
Не знал, что ты была такая шалава.
Je savais pas que tu couchais.
Рейчел сказала ему, что ты шалава, и стала клеиться к нему.
Rachel t'a traitée de pétasse et s'est rapprochée de lui.
- Девочки. - Шалава.
Mesdames!
Шалава!
Tu es un porc.
- Играй на меня! - Пошла вон, шалава!
- Casse-toi!
- Кто это шалава?
- Qu'est-ce que t'as?
Шалава.
Connasse!
( Шалава. )
Connasse!