English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ш ] / Шампанского

Шампанского translate French

1,168 parallel translation
Торт? Шампанского, немного промочить горло?
Du champagne coupé à l'eau?
Гора еды и море шампанского на подходе.
Il y aura encore plus de champagne et de nourriture.
Шампанского?
- Du champagne?
Шампанского? Давай.
Champagne?
Билли, неси шампанского на 250 человек, только не ту дрянь, что я обычно отправляю людям.
Billy, champagne pour 250! Celui que vous m'envoyez!
Он счастлив, выпил немного шампанского.
- L'occasion idéale! Il est heureux, il boit du champagne.
- Да, бутылку шампанского!
La bouteille de champagne!
- Хочешь шампанского?
- Tu prendras un peu de champagne?
" ак, сейчас 4 : 00 здесь у ƒжонни, и... ѕослушай, если ты хочешь прийти... и мы пойдем, выпьем немного шампанского... или что-нибудь другое, это было бы великолепно.
Il est 4 : 00 chez Johnie et si tu veux venir, nous pourrions aller déjeuner au Champagne. Ça serait super.
- Я никогда не отказываюсь от шампанского или черной икры.
Parfait. Je n ai pas de caviar, j'ai des flocons d'avoine, qui sont meilleurs pour le coeur.
Полицейские нашли в машине осколки бутылки от шампанского.
La police a trouvé une bouteille.
- Судя по бутылке шампанского.
- Je le sais grâce au champagne.
И стакан шампанского "Дон Переньон".
Et il vous faut un verre de champagne. Du Dom Pérignon.
- Зачем? Она усиливает аромат шампанского.
- Faire ressortir le goût du champagne.
Это сильно отличается от шампанского и цветов. Знаешь, Гасси...
Eh bien, c'est un changement de champagne et des fleurs.
Это смесь апельсинового сока и шампанского.
Du jus d'orange et du champagne.
- Шампанского?
- Champagne? - S'il vous plaît.
- Еще шампанского?
Du champagne?
Принесите еще бутылочку недорогого шампанского.
Vous seriez bien aimable de nous en apporter une autre.
Хотя всё, что было особенного той ночью - так это то, что мы выпили две бутылки шампанского и провели её остаток на кровати в витрине мебельного отдела универмага Хорна!
La seule chose de spéciale qu'on ait faite ce soir-là, c'était boire 2 bouteilles de champagne et finir sur un lit de démonstration au magasin Horne's!
Не хотите ли шампанского?
Champagne?
Кaк-то раз, Бобби Bинтон купил нам шампанского.
Un soir, Bobby Vinton nous a payé le champagne.
- Шампанского, пожалуйста.
- Attachez vos ceintures.
- Шампанского?
Ouais. Remplissez-le.
огда ушел последний гость и последний бокал шампанского был допит... мы подсчитали убытки.
Le dernier invité parti, la dernière flûte bue, nous évaluâmes les dégâts.
Об экзотических способах использования пробок от шампанского.
De l'usage olé olé du bouchon de champagne.
Что у нас здесь Выпьем еще шампанского, а?
Que vois-je? Encore un peu de champagne.
Кто не рискует, тот не пьет шампанского!
Le faible de coeur gagnera la bonne!
Полин, Чафнелл. Я предложил моему доброму другу сэру Родерику,.. отправиться всем на яхту и открыть пару бутылочек лучшего шампанского.
Pauline, Chuffnell, je disait juste à mon bon ami Sir Roderick ici, nous devrions tous aller vers le yacht et ouvert une ou deux bouteilles de champagne.
Глоток шампанского?
Un peu de bulles?
- Немного шампанского? - Спасибо, тётя.
Un peu de champagne?
Жаль. Мы с Мими надеялись распить с вами бутылку шампанского.
Dommage, nous espérions boire le champagne avec vous
Оскар был так добр, что разбудил меня бутылкой шампанского?
Oscar m'a fait réveiller au champagne
Фрэдди, для тебя... 107 за все, плюс ящик шампанского к твоей индейке.
Freddie, pour vous, 107000 $ tout compris, plus une caisse de champagne pour les restes de dinde.
Выпей шампанского и наслаждайся.
- Vous allez boire du champagne et l'aimer.
Рокси принеси нам бутылку шампанского.
Roxy, apporte du champagne.
" принеси шампанского.
Et commande-nous du champagne, ce truc français.
ќн посылает вам бутылку шампанского. " просит послать ему — теффи. огда вы закончите.
Il veut vous offrir une bouteille de champagne et il veut que vous lui envoyiez Steffie quand vous voudrez.
ѕринеси выпить. ѕринеси нашего лучшего шампанского.
Apporte-leur notre meilleur champagne.
Принесите бутылку шампанского "Кристалл".
Je voudrais une bouteille de Cristal.
Может, сначала выпьете шампанского?
Champagne avant de partir?
Нет, нет, не надо шампанского.
Non! Non! Pas plus de champagne!
Отправьте ей шампанского, улыбнитесь, скажите пару теплых слов,..
Envoyez-lui un peu de champagne, quelques sourires, un mot de tact ou deux.
Но все же я думаю, вреда не будет, если послать ей ящик шампанского.
Pourtant, ne ferait pas des méfaits d'envoyer une caisse de champagne.
Еще шампанского, сэр?
Un autre verre de champagne, monsieur?
На пять миллионов можно купить море шампанского.
Cinq millions de dollars achète beaucoup de champagne.
У меня есть бутылка шампанского. Приз из Парижа.
J'ai reçu mention honorable pour mon documentaire... sur la leucémie.
- Хочешь шампанского?
Je ne dis jamais non au champagne, ni au caviar.
Заказать еду в номер? Бутылку шампанского, что скажешь?
louer une voiture, prendre une chambre d'hôtel, se faire monter du champagne...
Шампанского?
Champagne?
Изволите бокал шампанского?
Volontiers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]