English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ш ] / Шарлотте

Шарлотте translate French

164 parallel translation
Гумберт не говорите Шарлотте, что я вам это сказала, ладно но знаете ли вы, что вы очень сильно повлияли на неё?
Ne le répétez pas à Charlotte, mais vous l'avez transformée.
- Привет. Я Шарлотте.
- Moi, c'est Synneve.
Мистер Коллинз сделал предложение Шарлотте Лукас!
Mr Collins a fait une demande de mariage à Charlotte Lucas!
Я нисколько не завидую Шарлотте!
Je n'envie pas Charlotte le moins du monde!
Да, на моей близкой подруге Шарлотте Лукас.
- Oui, avec une de mes meilleures amies Charlotte Lucas.
Спасибо Шарлотте.
Je peux dire merci à Charlotte.
Его талант, необычность и запах шерсти... вскружили Шарлотте голову.
Charlotte a vite été intoxiquée par son talent... son étrangeté et l'odeur de sa barbe.
Стоило Шарлотте отказать в том, чему она не придавала значения... как ей тут же открылась важность этого.
Ayant compris qu'elle n'aurait pas ce qu'elle avait pensé ne pas vouloir... elle ne pouvait plus imaginer continuer sans.
- Я позвоню Шарлотте и Саманте... у моего сегодня деловой ужин, поэтому мы никуда не собирались.
- J'appelle Charlotte et Samantha... pour voir si elles peuvent. Gros bonnet a un dîner, on ne fait rien.
Шарлотте безумно захотелось снова проехать верхом.
Charlotte se dit qu'il était peut-être temps de se remettre en selle.
Неделей позже Шарлотте выпал шанс оценить обновку.
Une semaine plus tard, Charlotte a pu enfin étrenner la nouvelle marchandise.
И если лесбиянки были новым социальным классом на Манхеттене то Шарлотте посчастливилось познакомиться с их королевой.
Si les super-lesbiennes étaient la nouvelle ruche chic de Manhattan, Charlotte allait rencontrer leur reine.
- Я как раз рассказывала Шарлотте о твоем загородном доме.
Je parlais à Charlotte de ta maison de Telluride.
И тогда Джанет позвонила своей подруге Шарлотте.
C'est alors que Janet appela son amie Charlotte.
- Пойду скажу Шарлотте, что мы уходим.
Je vais dire à charlotte qu'on part.
Шарлотте и правда 20.
charlotte a rajeuni pour de vrai.
Бен, ты говорил, что сокровища - на Шарлотте.
Tu as dit qu'il était sur la Charlotte.
Маме Шарлотте От : Кэрри Детские рекомендации!
Carrie Lettre pour Bébé!
- Думаю, я знаю, как помочь Шарлотте.
- Je sais comment aider Charlotte.
- О Шарлотте.
- À propos de Charlotte.
- Какой Шарлотте?
- Charlotte qui?
О Кейт, может о моем брате, и Шарлотте.
Katie, mon frère peut-être, et Charlotte.
О землятрясении? О Шарлотте?
Charlotte?
Расскажи мне о Шарлотте.
Parle-moi de Charlotte.
А теперь расскажи мне о Шарлотте.
Maintenant, parle-moi de Charlotte.
Шарлотте нужен психиатр.
- Charlotte a besoin d'un psy.
Опенор представил его Шарлотте в театре.
Openor l'emmène à la comédie française et lui permet d'approcher Charlotte Desmares.
Это такой же, что Миранда подарила Шарлотте в "Сексе в большом городе".
Il est comme celui que Miranda a offert à Charlotte dans "Sex and the City".
Свадьба Миа Холлоуей - в Шарлотте, Северная Каролина
Au mariage de Mia Halloway, à Charlotte.
так что ты должна мне помочь. Кики Солтберри только что вернулась со спа-курорта в Шарлотте.
Kiki Sudbury rentre juste d'un spa à Charlotte.
Я еле переживаю его здесь в Шарлотте, когда температура падает ниже 5 ° C
Non, merci. Je peux à peine le supporter ici à Charlotte quand on approche 0 ° C.
- А Шарлотте...
Je crois que j'ai vu un accroc.
Я поведу. - Я позвоню Шарлотте Кинг. Тебе нужны хирургические полномочия.
J'appelle Charlotte King pour que tu puisses intervenir.
- Ты лгал о Шарлотте.
- Tu as menti pour Charlotte.
Я волновалась о тебе и Шарлотте, о том, что все это значит...
J'étais inquiète à propos de toi et Charlotte et des conséquences.
Чтобы слушать его нытье о Шарлотте?
J'aimerais venir, mais je ne peux pas.
Это я о Шарлотте, которая ещё жива.
Je parle de Charlotte, la vivante.
Кто-то должен сказать Шарлотте.
Quelqu'un doit prévenir Charlotte.
Они, вообще-то, показались очень клевыми. Но... они живут в Шарлотте.
Ils ont l'air plutôt cool, mais ils habitent à Charlotte.
Послушай. Помоги мне выбраться из болота, и я помогу тебе с рестораном, как только женюсь на Шарлотте.
Aide-moi à sortir de ce marais, et quand j'aurai épousé Charlotte, tu auras ton restaurant.
И я не могу жениться на Шарлотте Ля Баф.
Je ne peux plus épouser Charlotte La Bouff.
Статья о Грете Гарбо в журнале "Королева Кристина", статья о Шарлотте, возвращающая нас к временам Чаплина,
* C'est revoir Garbo Dans "La Reine Christine" * C'est revoir Charlot A l'âge de Chaplin
Я женился на Шарлотте по любви.
J'ai épousé Charlotte car je l'aimais.
Ты скучаешь по Шарлотте?
Charlotte te manque?
Останки Кэролин Армитаж были найдены вблизи фермы "Нью-Каледония", принадлежащей Шарлотте Армитаж, её дочери.
J'ai trouvé quelque chose. { \ pos ( 192,240 ) } Les restes de Carolyn Armitage { \ pos ( 192,230 ) } ont été découverts enterrés
Шарлотте, докторам, которые направляют ко мне, уже назначенным пациентам?
- Et comment je l'explique à Charlotte, aux médecins qui me recommandent, aux patients qui m'attendent?
- Шарлотте и Миранде? Погоди минутку.
{ \ pos ( 192,215 ) } Charlotte et Miranda, c'est ça?
- На Шарлотте.
Charlotte.
Я забочусь о Шарлотте.
Je pense à Charlotte.
Ты рассказала им о Шарлотте.
- Tu leur as dit pour Charlotte. - Non, ils ont deviné.
Я обещала Шарлотте.
Je m'étais engagée auprès de Charlotte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]