English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ш ] / Шахтёры

Шахтёры translate French

97 parallel translation
" 24 часа в сутки шахтёры трудились,
Ils travaillaient jour et nuit.
Смотри-ка : и шахтёры тоже.
- On a aussi Les mineurs maintenant.
Железнодорожники и шахтёры похожи.
Les cheminots et les mineurs sont semblables.
Шахтёры?
Des mineurs?
Это письмо написали шахтёры Кузбасса.
De partout. Celle-ci des mineurs du Kouzbass.
Где трудятся шахтёры... добывая белое золото... добывая белое золото...
"Là où les colliers se greffent" "Extraire l'or blanc" "Extraire l'or blanc"
Они и закон-то ввели, чтобы шахтёры всю ночь не нажирались.
Cette loi c'était pour empêcher les mineurs de se prendre une mine.
Слово "денди" придумали шахтёры в 15-ом веке.
Ce mot a été inventé par les mineurs au 15e siècle.
Той девочке чилийские шахтёры нравятся больше румынских.
Cette fille préfère les mineurs chiliens aux Roumains.
Мы получили известия... из Китая, где бунтуют шахтёры из вольфрамовых рудников... после аварии, произошедшей в четверг.
- Cette information nous arrive * de Chine, cette colère des mineurs du tungstène, * après l'accident de jeudi.
Если китайские шахтёры продолжат забастовку... начнётся огромный дефицит вольфрама.
- Si les mineurs chinois continuent la grève, aura une enorme penurie.
- Шахтёры.
- Les mineurs.
На нём шахтёры опускались и поднимались.
Il sert à monter et descendre les mineurs.
В один прекрасный день на это место придут шахтеры...
Un jour à la place de ces grands arbres bizarres, seront construites des mines de charbon
Вселенная божественна. Девочки, это же шахтеры лития. Вы что, не понимаете?
Des mineurs de lithium, ne comprenez-vous donc pas?
Одинокие, отрезанные от мира, уставшие, богатые шахтеры лития.
Des mineurs de lithium seuls, isolés, surmenés... riches.
Да. Шахтеры здоровы и достаточно молоды.
- Les mineurs sont jeunes et sains.
Шахтеры залезли в инкубатор. Их действия уничтожили тысячи яиц.
Les mineurs ont dû détruire des milliers d'oeufs en entrant dans le couvoir.
Это величайшие шахтеры во всей Вселенной.
C'est le meilleur mineur naturel.
Не понимаю. Троглитские шахтеры должны были доставить груз к нашему прибытию.
Les mineurs devaient l'avoir livré à notre arrivée.
Обращаюсь особенно к вам, металлисты и шахтеры, металлурги, текстильщики...
Je m'adresse surtout à vous - métallos et mineurs... Non.
Шахтеры - - крепкий народ.
Les mineurs ne sont pas des chiffes molles.
Он отправил трех рейнджеров с заданием, и потом обвинял, что они не противились ни одной бутылке вина, которую шахтеры только могли предложить.
L'œuvre ne courut un risque grave que pendant la guerre de 1939. Les automobiles marchant alors au gazogène.
А где шахтеры?
Où sont les mineurs?
Может, это и есть шахтеры?
Ce sont des mineurs?
Шахтеры, а не малыши.
Des mineurs, pas des mineurs!
Эти шахтеры не представляли для вас угрозы. Ты их слышал.
- Ils ne constituaient pas une menace.
Шахтеры используют взрывчатку, чтобы раскалывать астероиды и добывать минералы из обломков.
- Identifiez-vous. - Capitaine Janeway, du Voyager. Commandant Nocona.
Как только шахтеры поймут, что мы делаем, они нападут.
Les mineurs n'ont pas le droit de vous chasser. - Non.
Шахтеры не имеют права выгонять вас. Я согласен,
Vous avez travaillé dur pour construire cet endroit.
Шахтеры, водители
Les mineurs, les ouvriers...
- Шахтеры ее зарезали.
Des mineurs l'ont lacérée au couteau.
Никакой полиции здесь нет, конечно, поэтому шахтеры решили сами во всем разобраться.
Il n'y a pas de loi ici, évidemment.
Мы знаем, что твои шахтеры планируют ограбление вместе с профи.
On sait que les mineurs préparent un braquage avec des pros.
Это шахтеры...
C'est les mineurs...
Но оно опасается, что шахтеры начнут бастовать, и это вызовет социальные проблемы.
Mais ils craignent que les mineurs se mettent en grève et provoquent des mouvements sociaux.
Не вы дарите нашей деревне пищу и одежду, это местные шахтеры зарабатывают их своими потом и кровью.
Notre pain et nos vêtements ne proviennent pas de votre charité... mais ont été gagnés grâce à la sueur et au sang que nous versons.
Мы пришли, да? Ведь шахтеры как-то выходили отсюда.
C'est ça, je sais pas, mais les mineurs devaient bien sortir quelque part, non?
Они спускают эндоскоп мне в глотку и копаются во мне как шахтеры, и каждый раз выходят с пустыми руками!
Ils enfoncent un endoscope le long de ma gorge et me sonde des mineurs de charbon, et ils ne trouvent toujours rien!
Каштанов,... которые вырывают из земли каштановые шахтеры из северного Каштановилля.
Marron... extrait de la terre, par les misérables mineurs de marrons de Nord Brownderton.
Наилучшие бильярдные игроки, наилучшие наездники, шахтеры...
Ils sont les meilleurs en tout.
И чилийские шахтеры выбрались наверх, и теперь они очень сердиты на вас за те ваши слова..
Les mineurs chiliens sont sortis, ils sont très remontés suite à vos propos.
Он строит подпорки, и шахтеры, они роют.
Il construit des supports et les mineurs creusent.
И для связи между собой шахтеры используют сигнал от излучающего фидера.
Les mineurs utilisent un réseau interne à la mine.
Шахтеры требуют повышения зарплат на 35 процентов.
Les mineurs exigent une augmentation de salaire de 35 %.
Шахтеры голодают. Их семьи живут в страшной нужде!
On affame les mineurs pour les remettre au travail.
Я тебя даже не вижу. Ты как те чилийские шахтеры.
Tu es ensevelie comme un mineur chilien.
- Шахтёры?
- Mon projet.
Шахтеры входят в один, а охрана - в другой.
Les mineurs passent par l'une. Les gardes par l'autre.
- Мы, шахтёры, должны держаться вместе.
Les mineurs sont solidaires.
Шахтёры - они схватили Джека!
Les mineurs ont capturé Jack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]