Шили translate French
22 parallel translation
Мы всю ночь шили, даже не ужинали!
J'ai cousu toute la nuit!
В общежитии мы сами себе шили.
- Au foyer, je le faisais. - On n'est pas au foyer
Вы занимались машиной и садом шили и плели макраме по утрам пили кофе с соседкой пару стаканчиков, пару таблеток немного психоанализа...
Ia voiture en commun, le potager, Ies travaux d'aiguille, les gants de cuisine, un café le matin avec la voisine, un ou deux verres, une ou deux pilules, un petit tour chez le psy...
Вот эта, Наоми Вилсон... косоглазая девочка с фермы, одежду ей шили родители.
Voilà Naomi Wilson, la plouc qui louche habillée par sa mère.
Я свихнулась, или это шили для меня?
Je suis folle ou ça le fait carrément?
Сколько детишек шили твои туфли, Тоби?
Combien de mômes de 12 ans ont fait vos chaussures?
В детской книжке "Мир Мартины" рассказывалось о животных, люди ели то, что выращивали, сами шили себе одежду, строили дома
Dans le monde de Martine, on avait des animaux on bouffait ce qu'on faisait pousser.
Раньше люди сами шили себе одежду.
Les gens devaient faire leurs vêtements, avant.
Заключенные из Лаоса шили одежду за два цента в час.
Tu employais des prisonniers Laotiens pour coudre des vêtements à 2 centimes de l'heure.
Мне всю обувь шили по мерке.
On fabrique mes chaussures sur mesure.
Мне специально шили этот костюм для визита к вам.
Je l'ai fait faire pour le week-end.
Мы шили платья для мужика снизу, чтобы он отправлял их в Азию.
On faisait des robes pour le gars d'en dessous, qu'il envoyait en Asie.
На маминой швейной машинке мы шили себе короткие платья.
On se fabriquait des robes un peu trop courtes, avec la machine de maman.
Ваш костюм... Вы его шили у Кателлани?
Votre costume sort de chez Catellani?
Представь, какое дело они там шили.
Imagine le dossier qu'ils montent.
Так... вы сами шили все его костюмы?
Vous avez fait tous les costumes de A à Z?
С 1849 года портные Kingsman шили одежду для самых влиятельных людей в мире.
Depuis 1849, les tailleurs Kingsman ont habillé les individus les plus puissants du monde.
Его шили на заказ.
C'est du sur mesure.
- Это мы! Мы хотим, чтобы вы шили нам костюмы.
Nous voulons que vous confectionniez nos costumes.
Мы с Хэйли, шили квилт из всей ее старой одежды.
Haley et moi avons fabriqué un édredon avec toutes ses vielles affaires..
Я исследовала вашу степень и выяснила, что она была выпущена заведением, которое называется "мельница", а звонок на ваш последний известный адресс в Кентаки показал, что вы испльзовали имя Эппинг, когда вам шили костюм (?
J'ai enquêté sur votre diplôme et découvert qu'il a été fait par ce qu'on pourrait généreusement appeler une fabrique de "contrefaçon," et un appel dans le Kentucky à votre dernière adresse a révélé que vous utilisiez le nom Epping quand cela vous convenait.
Как по мне шили.
J'adore! Moulage sur-mesure!